Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þeów-cnapa

(n.)
Grammar
þeów-cnapa, an; m.
Entry preview:

A servant-lad His ðeówcnapena án wearð þearle áwéd; ðá sette Martinus his handa him onuppon, and se feónd fleáh forht for ðam hálgan, and se ðeówa siððan gesundful leofode, Homl. Th. ii. 510, 27

twégen

(n.; num.; adj.)
Grammar
twégen, (twegen? In the later MSS. of the Gospels tweigen and twegen are found, but ei may represent earlier e, e. g. weig, Lk. 1, 79, eige, 2, 9; or é, e. g. wreigende, 23, 10, wreigeð, 23, 14: Layamon has tweiȝe, tweien: in the Ormulum the form is tweȝȝen); m.: twá, twuá; f.: tú, tuu, twá; n.: gen. twéga, twégea, tweágea, twíga, twégera, twégra (later Gospels have tweigre, tweire); dat. twám, twǽm. Besides these West Saxon are the following forms, nom. acc. twǽgen, twœgen, tuoegi, tuoege, tuóge, tuoe, tué; m.: f. tuoege: gen. tuoega, tuoe, twégen, tuoegara,twoegra, tuoera.
Entry preview:

Móna se twá and twéntigoðe, Lchdm. iii. 194, 17. with the force of an adverb Hé tódǽlde hig twá divisit ea per medium, Gen. 15, 10. Ðǽr wearþ micel gefeoht tuá (tuwa in three MSS. ) on geáre, Chr. 885; Erl. 84, 7.

Linked entries: tuu twá

ancor-setl

(n.)
Grammar
ancor-setl, es; n.

An anchor-seatthe fore-castle of a shipthe prowprora

Entry preview:

An anchor-seat, the fore-castle of a ship, the prow; prora, Ælfc. Gl. 104; Som. 78, 11

leópard

(n.)
Grammar
leópard, es; m.

A leopard

Entry preview:

A leopard Fore hundum tigros and leópardos hí fédaþ pro canibus tigres et leopardos nutriunt, Nar. 38, 4

on-fang

(n.)
Entry preview:

a taking; sumtio Fore-onfong prae-sumtio, Mt. p. 1, 4. Tó-onfonges assumtionis. Lk. R. 9, 51

Linked entry: on-feng

ge-

(prefix)
Grammar
ge-, Both ge- and gi- are used in the oldest glossaries: e. g. on p. 48 of O. E. T. nine words with the prefix occur; in four cases both the Epinal and Erfurt glosses have gi-, in one they have ge-, in two the Epinal has ge- where the Erfurt has gi-, and in two the Epinal has gi- where the other has ge-. In each case the Corpus Gloss. has ge-. In this glossary, however, gi- is found, e. g. gi-brec, 2152, and in later glossaries also, e. g. gi-mynd, Wrt. Voc. ii. 53, 73. Besides the forms given may be noted ga-eddun, Erf. 75 ; gy-byrdid, Ep. 228.In the Durham Ritual the regular form is gi-.
Entry preview:

Add:

ge-frægnan

Entry preview:

For strong forms see <b>frignan</b>, and to weak forms from <b>ge-frægnan, ge-frægnian</b> add Gefraignas interrogauerit, Lk. L. 19, 31. Gefraignde interrogavit, 15, 26: 23, 9. Gefraignades interrogabant, Mt. L. 12, 10.

wilm-fýr

(n.)
Grammar
wilm-fýr, es; n.
Entry preview:

Fierce fire, flaming fire Fore Dryhtne færeþ wælmfýra mǽst, hlemmeþ háta lég, Exon. Th. 58, 7 ; Cri. 932

glade

(adv.)
Grammar
glade, (?); adv.
Entry preview:

fore góddædum glade blissiað, Cri. 1287

on-drysnu

(n.)
Grammar
on-drysnu, -desnu; f.
Entry preview:

Th. 122, 2. reverence Hié hæfdan miccle lufan and geleáfan tó ðære ciricean, and eác heálíco ondrysnu ( profound reverence for the church ), Blickl. Homl. 205, 9

þrægan

(v.)
Grammar
þrægan, (cf.
Entry preview:

Ðǽr him eoh fore mílpaðas mæt, módig þrægde, Elen. Kmbl. 2524; El. 1263. Ic seah hors swíþe þrægan, Exon. Th. 400, 4; Rä. 20, 3

un-áræfnedlíc

(adj.)
Grammar
un-áræfnedlíc, adj.

Intolerableimpossible to bear

Entry preview:

Intolerable, impossible to bear Búton hit unáræfnedlíc sý tó ofercumenne ða þing ðe ús synd fram ðe forestihtode unless it be beyond our powers of endurance to overcome the things that are fore-ordained for us by thee, Homl. Skt. ii. 30, 133.

Temes

(n.)
Grammar
Temes, Temese the Thames. In the declension both weak and strong forms are found. [In Latin, nom. Temis, Cod. Dip. Kmbl. i. 30, 12, Temes, ii. 23, 12: gen. Tamisae, i. 98, 1: dat. Taemise, 216, 25: acc. Tamesim Bd. 1, 2; S. 42, 34 may be cited]
Entry preview:

Fóron be Temese ... be norþan Temese, Chr. 894; Erl. 92, 14, 20. Hí tugon hira scipuup on Temese, 895; Erl. 93, 31. Hí námon him wintersetl on Temesan and lifedon of Eást-Seaxum, 1009; Erl. 143, 4

á-líman

(v.)
Grammar
á-líman, p. de.
Entry preview:

Voc. ii. 143, 27.) to bring forth, shew forth Dægrima rynas up álýmþ aurora cursus provehit , Hy. Srt. 16, 33

Linked entries: á-mylþ líman

hwilpa

(n.)
Grammar
hwilpa, hwilpe ?, an ; m. f. (?).
Entry preview:

Some kind of bird: Dyde ic mé tó gomene ganetes hleóþor and huilpan swég fore hleahtor wera, Seef. 21. —

Linked entry: hú-ilpa

ceorfan

Grammar
ceorfan, <b>; II.</b>
Entry preview:

R. 8, 37. v. fore-ceorfan, ofer-ceorfan. Add

ge-þingere

(n.)
Grammar
ge-þingere, es; m.
Entry preview:

An intercessor We biddaþ ðætte fore us ge-þingere astonde quesumus ut pro nobis intercessor existat, Rtl. 44, 36

un-sceamiende

(adj.)

not being ashamed

Entry preview:

not being ashamed Ðæt hé mæge fore eágum eorðbúensdra unscomiende éðles brúcan bysmetleás, Exon. Th. 81, 17; Cri. 1325

Linked entry: sceamian

in-smoh

(n.)
Grammar
in-smoh, gen. -smós [?]; m.

A slough

Entry preview:

A slough Hé ágeaf ðone clǽnan gást and ðæs líchaman insmoh [exuvias] forlét monnum tó mundbyrde he gave up the clean spirit, and left the slough of the body as a protection for men, Shrn. 126, 2

Linked entry: ǽ-smogu

ge-dýre

Grammar
ge-dýre, l. <b>ge-dyre,</b>
Entry preview:

. ¶ as a part used for the whole, a door :-- Wurdon gemétte ætforan heora gedyrum twá hund mittan meluwes on fǽtelsum ducenti farinae modii ante fores cellae (ætforan ðæs mynstres geate, Gr. D. 145, 26) inventi sunt, Hml. Th. ii. 172, 4