Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-tendend

Grammar
á-tendend, v. preceding word.

Linked entry: -tendend

þærsc-wald

Grammar
þærsc-wald, -wold,

Similar entry: þerscold

weorod

(n.)
Grammar
weorod, (-ud, -ed, -ad), werod (-ud, -ed), worud (-ad), word, es; n.
Entry preview:

Síde worude (worulde, MS.), Cd. Th. 118, 11; Gen. 1963. Hié sceoldan ðæt hǽþene weorod geflýman, Blickl. Homl. 221, 30. Hé gesamnode weorod (werod, v.l.), Chr. 380; Erl. 11, 5. Weored, 449; Erl. 13, 10.

wundor-weorold

(n.)
Grammar
wundor-weorold, e; f.

The wondrous world

Entry preview:

The wondrous world Geond ðás wundor-woruld, Exon. Th. 421, 12; Rä. 40, 17

wócor

(n.)
Grammar
wócor, e; f.

Increasefruitoffspring

Entry preview:

Increase, fruit, offspring Sceal fæsl wesan cwiclifigendra cynna gehwilces on ðæt wudufæsten, wócor gelæded eorðan túdres, Cd. Th. 79, 17 ; Gen. 1312. Féd feora wócre, 81, 9 ; Gen. 1342. Ða gemunde God sunu Larneches, and ealle ða wócre ðe hé wið wætre

hild

(n.)
Grammar
hild, e; f. [a poetical word]
Entry preview:

War, battle; pugna, prælium In the Scandinavian mythology Hildr is the name of one of the Valkyrias, and Grimm considers that the word occurs, denoting a person, in the Anglo-Saxon poetry, e. g. gif mec hild nime. Beo.

dworge-dwostle

(n.)
Grammar
dworge-dwostle, an; f.

Pennyroyalpulēgium

Entry preview:

Pennyroyal; pulēgium Nim worge-dwostlan take pennyroyal, Lchdm. iii. 100, 25, 27

GÚÞ

(n.)
Grammar
GÚÞ, e; f. [a poetical word]

War, battle, fightbellum

Entry preview:

War, battle, fight; bellum Gúþ nimeþ freán eówerne war shall take away your lord, Beo. Th. 5066; B. 2536: 4960; B. 2483: 3320; B. 1658: 2251; B.1123. Sumne sceal gúþ abreótan war shall crush one, Exon. 87a; Th. 328, 12; Vy. 16: 88a; Th. 331, 15; Vy.

spyrd

(n.)
Grammar
spyrd, es; m. The word glosses
Entry preview:

stadium with the meaning a course Ða ðe in spyrde iornaþ qui in stadio currunt, Rtl. 5, 33. with the meaning a measure of distance Swelce spyrdas fífténe (spyrdum fífténum, Lind.) quasi stadiis quindecim, Jn. Skt. Rush. 11, 18. Swelce spyrdo fífe and

sunn-scín

(n.)
Grammar
sunn-scín, sun-shine (?the word glosses
Entry preview:

speculum, Wrt. Voc. ii. 90, 14)

cramming-pohha

(n.)
Grammar
cramming-pohha, an; m. The word translates
Entry preview:

viscarium in the following passage Gif wíf wunað mid werum, þǽr bið wén deófles crammingpohha ( viscarium diaboli non deerit ), Nap. 13

Linked entry: pohha

wuldor-nyttung

(n.)
Grammar
wuldor-nyttung, e; f.

Glorious use

Entry preview:

Glorious use Wuldornyttingum (woruld-? Similar entries cf. weorold-nytt), Exon. Th. 492, 22; Rä. 81, 19

Linked entry: nyttung

wicg

(n.)
Grammar
wicg, es; n. (a poetical word)
Entry preview:

A steed Bið se hwæteádig (ðe) ðæt wicg byrð, Elen. Kmbl. 2390; El. 1196. Wycg, Exon. Th. 395, 10; Rä. 15, 5. Wicgce ł meare cornipede, equo, Hpt. Gl. 406, 21. Wicge wegan, Exon. Th. 395, 27; Rä. 15, 14. Wicge rídan, Beo. Th. 474; B. 234. Hé on meare

beorma

Grammar
beorma, (bearma. v. next word).
Entry preview:

Hæf vel beorma fermentum, Wrt. Voc. ii. 147, 72. Add

met-cund

Grammar
met-cund, The Latin word glossed is
Entry preview:

catalectico

-a

(suffix)
Grammar
-a, affixed to words, denotes

A personan agentactor

Entry preview:

Some abstract nouns, and words denoting inanimate things, end in -a; and these words, having the same declension as those which signify Persons or actors, are masculine; as Hlísa, an; m. fame: Tíma, an; m. fame: Líchama, an; m. a body: Steorra, an; m.

of-þriton

Grammar
of-þriton, Jud. 4, 24. v. next word.

earm-sceape

Grammar
earm-sceape, Dóm. L. 196. v. next word.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

wǽd

(n.)
Grammar
wǽd, e; f.: wǽde, es; n.

a weedan article of dressa garmentclothingdress

Entry preview:

referring to the dress of human beings. a weed (as in palmer's, widow's weeds), an article of dress, a garment Martinus mé bewǽfde mid ðyssere wǽde, Homl. Th. ii. 500, 34. Ne cume hé búton his oferslipe, ne hé þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th

dæg-weorc

(n.)
Grammar
dæg-weorc, es; n. [weorc work]

A day's work diei opus

Entry preview:

Æt ðam dæg-weorce at that day's work, Elen. Kmbl. 291; El. 146. Ðætte he ðæt dægweorc dreóre gebohte that he bought that day's work with blood, Cd. 149; Th. 187, 14; Exod. 151: 169; Th. 210, 21; Exod. 518