mearc-wæd
Boundary-water ⬩ the water by the shore
Entry preview:
Boundary-water, the water by the shore Wlanc monig on stæþe stódon stundum wrǽcon ofer mearcwaðu and ðá gehlódon hildesercum wǽghengestas many a proud one stood on the shore; now and again they pressed over the border-floods, and then laded the wave-steeds
Linked entry: mearc-pæð
siltan
Entry preview:
Láreówum gedafenaþ ðæt hí mid wísdómes sealte geleáffulra manna mód sylton, Homl. Th. ii. 536, 17. ge-, un-silt (-sylt)
ymb-sprǽc
Entry preview:
Ne beó gé áfyrhte ðurh geswince ðæs langsuman færeldes, oððe þurh yfelra manna ymbesprǽce nec labor vos itineris, nec maledicorum hominum linguae deterreant (Bd. 1, 23), Homl. Th. ii. 128, 2
birhtan
to shine
Entry preview:
Ox. 4203. figurative Hé beforan manna eágum swá manigum wundrum sceán and berhte, Guth. 90, 11. Se noma mid him swá lange sceán and bryhte nomen apud eos tam diu claruerat, Bd. 1, 12; Sch. 33, 3
ceddran
Entry preview:
Ic hopige ꝥ cherubin se mǽra wylle ... mid his gyldenan tange þǽre glédan spearcan tó mínre tungan gebringan, and þæs dumbes múðes ceddran æthrínan ( the passage seems based on Is. 6. 6, 7: Unus de seraphim, et in manu ejus calculus, quem forcipe tulerat
Linked entry: ǽeder
firen
Entry preview:
Ealra fyrena leás, 135, 2, Hé gyt feola cwide firna herede he spoke of many troubles, Sat. 160. þeáh ðe hí gelíce fyrene fremmen etsi similia crimina committant, Ll. Th. ii. 132, 29. Add
tó-weard
Entry preview:
Add Þá áþenede Benedictus his hand and áwrát Crístes róde táken þǽr tóweard extensa manu Benedictus signum crucis edidit, Gr. D. 105, 4. 3. Add Hig eódon tó Sodoman weard abierunt Sodoman, Gen. 18, 22. Hí flugon tó heora lande weard, Hml.
úhta
Entry preview:
Add On úhtan hié árísað mane consurgent, Past. 249, 4.
wærþu
Sagacity, cunning, cleverness
Entry preview:
Sagacity, cunning, cleverness Gif him lífes weard of móde ábrít ðæt micle dysig ðæt hit oferwrigen mid wunode lange, þonne ic wát ðæt hí ne wundriaþ mæniges þinges ðe monnum nú wærþo and wunder þynceþ (many a thing that now seems very clever and wonderful
þǽr-rihte
Entry preview:
Hé wæs hálig þǽrrihte, swá hraðe swá hé mann wæs; Homl. Th. i. 2oo, 8. Sóna ł ðariht statim, Mk. Skt. Rush. 1, 20. v. next word
bere
barley
Entry preview:
Bere is swíðe earfoðe tó gearcigenne, and þeáhhwæðere fét ðone mann, þonne hé gearo bið, Hml. Th. i. 188, 4. Horse mete is bere, Hml. S. 3, 216. Gebúr sceal syllan .xxiii. systra beres, Ll. Th. i. 434, 11.
eornostlíce
Entry preview:
Sume (conjunctions) sind gecwedene rationales . . . ergo, igitur . . . tulit ergo Dominus hominem eornostlíce Drihten genam þone mann: igitur perfecti sunt caeli eornostlíce heofenas wǽron fulfremedlíce geworhte, Ælfc. Gr. Z. 263, 8-14.
þeáh
Entry preview:
Þeáh þe man wafige wundorlíce mid handa, ne biþ hit þeáh bletsung..., Homl. Skt. ii. 27, 151. Þeáh lǽwedum mannum wíf sí álýfed, swá ðeáh hí ágan micele þearf, ðæt..., Wulfst. 305, 17.
feax
a bush
Entry preview:
Wiþ ꝥ ðæt mannes fex (feax, v. l.) fealle, Lch. i. 110, 15. Ꝥ fýr ne fornam ne án hǽr heora feaxes, Hml. S. 30, 465. Fexe, hǽre capillatura, An. Ox. 1214.
Linked entries: feaxede feax-gerǽdian
ge-tenge
Entry preview:
Swá fela gásta wǽron getenge ðam ánum men so many spirits were oppressing that one man, 378, 30.
ge-sceáwian
To spew, manifest, exhibit ⬩ exhibere, monstrāre, manifestāre ⬩ To see, behold, view, look round upon ⬩ videre, perspicere, circumspicere ⬩ To see, consider ⬩ videre, considerare
Entry preview:
Eorle monegum áre gesceáwaþ to many a man he shews honour, Exon. 100 b; Th. 379, 15; Deor. 33. He him wolde árlíc bisceop-setl gesceáwian he would shew [provide for] him an honourable bishop's-seat, Bd. 3, 7; S. 530, 2. acc.
Linked entry: sceáwian
ge-timbrung
Entry preview:
Hwæt is hit elles bútan getimbrunga and tól háligra manna quid aliud sunt nisi instituta virtutum? R. Ben. 133, 9
worn
A swarm ⬩ band ⬩ Jlock ⬩ crowd ⬩ multitude ⬩ many ⬩ a great number ⬩ a great quantity ⬩ much ⬩ many
Entry preview:
Unc sceal worn fela máþma gemǽnra we two shall have many, many treasures in common, Beo. Th. 3571 ; B. 1783. Grammar worn, with gen. sing. Gewát dægrfmes worn a great number of days passed, Cd. Th. 60, 1 ; Gen. 975.
Linked entry: weorn
sáwel-sceatt
Entry preview:
Þis is Alfwoldes bisceopes cwyde, ꝥ is ðæt hé geann þæs landes æt Sandforda intó þám mynstre intó Crydiantúne him tó sáulsceatte mid mete and mid mannum swá hit stent bútan wíteþeówum mannum, Cht. Crw. 23, 3. Add
a-rǽcan
to reach ⬩ get at ⬩ prehendere ⬩ attingere ⬩ to hold forth ⬩ reach out ⬩ hand ⬩ porrigere
Entry preview:
to reach, get at; prehendere, attingere Ðæt man arǽcan mihte that one could reach, Chr. 1014; Ing. 193, 19. to hold forth, reach out, hand; porrigere Arǽce me ða bóc porrige mihi librum, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 47