ofer-hogian
Entry preview:
Sum fearhrýðer ðæs óðres ceápes geférscipe oferhogode, 199, 4. Hé ǽlce unsíuernysse oferhogode Chr. 1067; Erl. 204, 36. Ðá oferhogode hé ðæt hé áðer dyde, Ors. 6, 34; Swt. 290, 21: Beo. Th. 4679; B. 2345. Hié ealle worlde weán oforhogodan, Blickl.
Linked entry: ofer-hycgan
sceabb
Entry preview:
Ðonne bí ðæm sceabbe swíðe ryhte sió hreófl getácnaþ ðæt wóhhǽmed jugem habet scabiem, cui carnis petulantia sine cessatione dominatur. Per scabiem recte luxuria designatur, Past. 11, 5; Swt. 70, 3-4.
snód
Entry preview:
Ðá wénde heó ðæt se hring tóburste, oððe seó snód tóslupe, ac ðá ðá heó áfunde . . . ða snóde mid eallum cnottum fæste gewriðen . . . Homl. Th. ii. 28, 16-26. Snóda vittarum, Hpt. Gl. 526, 57. Wæs ðæm deóre se hrycg ácæglod swelce snóda (snide?)
siwen-íge
Entry preview:
MSS. ) se ðe his andgit biþ tó ðon beorhte scínende ðæt hé mæge ongietan sóðfæstnesse, gif hit ðonne áþístriaþ ða flǽsclícan weorc. On ðæs siwen-ígean (-iggean, Cott. MSS. ) eágum beóþ ða æpplas hále . . . Se biþ eallinga siweníge (-igge, Cott.
þwǽnan
To soften by moisture, ointment ⬩ to soften
Entry preview:
Ðæt ( the ointment ) ða áheardodan swilas bét and þwǽnþ, 246, 17. Ðá hé ðam feaxe onféng ðæs hálgan heáfdes ðá wæs hé monad ðæt hé tó gesette and sum fæc ðone swyle mid ðýgde and ðwénde (ðwǽnde, MSS. B.
Linked entry: þwénan
nytan
Entry preview:
Cf. witan ; 7 Wé be him náþor nyton swá hí ðǽr libban, swá hí ðǽr deáde licgon. Hml. S. 23, 306. with gen. Cf. witan; 8 Nát hé þára góda þæt hé mé ongeán sleá, B. 681. Hí ðæs godcundan gesceádes nyston ðurh stemne, Hml. Th. i. 106, 4.
on-wealh
Entry preview:
Ðæt hié ðá sibbe anwealge oninnan him gehealden, Past. 355, 12. Ðæt hié hiora tóhopan anwealgne gefæstnigen tó ðǽm écum gódum, 393 31. Hí sprǽcon fullum and onwelgum wordum plena ad integrum verba formabantur, Gr. D. 241, 14.
þearfan
Entry preview:
Ða ðe hira hláf sellaþ ðǽm synfullum ðe ðearfende beóþ, nalles for ðæm ðe hié synfulle beóþ ac for ðæm ðe hié menn beóþ and ðearfende beóþ qui indigenti etiam peccatori panem suum, non quia peccator, sed quia homo est, tribuit, Past. 44; Swt. 327, 8.
Linked entries: þearfende be-þearfaþ ge-þearfan be-þearfende
æfter-hýrigean
Entry preview:
and add Mé gelamp ðæt ic ðæt gehýrde, ðæt ic æfterhyrgan ne mæg me audire contingit quod imitari non valeo, Gr. D. 182, 16
ge-sceótan
Entry preview:
Ðeáh sumum men gesceóte læsse dǽl though a less part be allotted to one man, Homl.
Linked entry: ge-stoten
fénix
the fabulous bird phœnix ⬩ φoινιξ ⬩ a genus of palms ⬩ the date tree ⬩ date palm ⬩ phœnix dactylĭfĕra
Entry preview:
Fénix byrneþ phœnix burns, 59 a; Th. 213, 2; Ph. 218: 60 b; Th. 221, 26; Ph. 340. a genus of palms, the date tree or date palm; phœnix dactylĭfĕra Ðǽr he heánne beám wunaþ ðone hátaþ men fénix, of ðæs fugles noman there it inhabits a lofty tree, which
inc
Entry preview:
Yncer ǽgðer ofslyhþ óderne and hundas licciaþ eówre blód and fugelas fretaþ incer flǽsc and yncer wíf beóþ on ánum dæge wudewan, Shrn. 148, 1-4. Gehwæðer incer either of you two, Beo. Th. 1173; B. 584
spellian
Entry preview:
Him wæs lust ðæt hé ðiossum leódum leóð spellode, Met. Introd. 4. Hié ( the prophets ) ðære sóþfæstnesse tácen spellodan and secgende wæron. Blickl. Homl. 161, 20
ge-holian
Entry preview:
To get Ðætte ðonne hié wénen ðæt hié ðone gilp and ðæt lof begieten hæbben ðæt hié ǽr wilnodon, ðæt hié ðonne hæbben mid ðý scame geholode ut unde adepta gloria creditur, inde utilis subsequatur confusio. Past. 209, 19
Linked entry: -holian
a-swógan
To rush into ⬩ invade ⬩ overrun ⬩ choke ⬩ irruere ⬩ invadere ⬩ occupare ⬩ suffocare
Entry preview:
To rush into, invade, overrun, choke; irruere, invadere, occupare, suffocare We witon ðæt we lufiaþ ðone æcer ðe ǽr wæs mid þornum aswógen, and æfter ðæm ðe ða þornas beóþ aheáwene and se æcer biþ onered, bringþ gódne wæstm we know that we love the land
cantic
Entry preview:
Ðæt ic sí gebrydded þurh ðæs cantices cwide that I may be touched through the word of the canticle, 33; Sal. 17. Moises wrát ðone cantic and lǽrde Israéla folc scripsit Moyses canticum et docuit filios Israel, Deut. 31, 22: 31, 19: Salm.
lógian
To lodge ⬩ place ⬩ arrange ⬩ frame
Entry preview:
Wé lǽraþ ðæt man intó circan ǽnig þinga ne lógige ðæs ðe ðartó ungedafenlíc sí we enjoin that nothing be lodged in the church that is unsuitable for the place, L. Edg. c. 27; Th. ii. 250, 11
swaþul
Entry preview:
v. sweþel) Ðæs ne wéndon witan Scyldinga ðæt hit (the hall) manna ǽnig tóbrecan meahte nymþe líges fæðm swulge on swaþule unless the flame's embrace swallowed up the house in its swathing fire, i.e. unless the house were completely wrapt in flames (Thorpe
wídan
Entry preview:
Ðæt wæs háligdóm se mǽsta of gehwilcum stówum wýdan and sýdan gegaderod, Cod. Dip. B. ii. 389, 23
wlátian
To cause a person ⬩ loathing
Entry preview:
Búton ðú git tó full sý ðæs ðe ðé lǽfed is, ðæt ðé for ðý wlátige, Bt. 11, 1; Fox 30, 20