lóc
look ⬩ see ⬩ however
Entry preview:
Þreá hig lóca hú ðú wylle punish her, look you, as you will, Gen. 16, 6. Ðú hæfst ðæt feoh mid ðé, gefada embe, lóca, hú ðú wylle, Homl. Skt. 3, 285 : 4, 262. Hí férdon lóc [MSS.
Linked entry: LÓCIAN
ge-híran
Entry preview:
Hér is mín leófa Sunu . . . ; gehýrað (-hérað, R. -héras, L.) hyne, Mt. 17, 5. Gif þú wilt gehýran þone apostol, ne swyltst þú on écnesse, Hml.
ge-freógan
Entry preview:
Suá micle má wé úre hiéremenn gefreógað (-eað, v. l. ) æfter ðám godcundan dóme, suá wé hér hiera synna wrecað suíðor, Past. 117, 25.
bodian
to declare ⬩ proclaim ⬩ to foretell ⬩ prophesy ⬩ celebrate ⬩ praise ⬩ to preach ⬩ a person ⬩ a doctrine ⬩ belief
Entry preview:
Agustinus wæs fram him eallum bodad and hered ab omnibus praedicatur Augustinus, Bd. 2, 2 ; Sch. 115, 14. intrans. To boastabout: Ic mid getote be mé bodude, R.
leahter
a crime ⬩ fault ⬩ offence ⬩ sin ⬩ vice ⬩ disgraceful ⬩ reproach ⬩ opprobrium ⬩ blame ⬩ disgrace ⬩ disease ⬩ disorder ⬩ hurt ⬩ malady
Entry preview:
Wið leahtras ðæs múþes for blotches of the mouth, Herb. 145, 3; Lchdm. i. 268, 13. Wið misenlíce leahtras ðæs bæcþearmas, 165, 3; Lchdm. i. 294, 15
Linked entry: lehter
be-wríhan
Entry preview:
To cover over, conceal, wrap up; velare, operire Se snáw bewríhþ wyrta cíþ the snow covers over the germ of herbs, Salm.
Linked entries: an-wrigenys bi-wráh bi-wríhan
ge-nípan
Entry preview:
Exod. 454' substitute Him ongén genáp atol ýða gewealc: ne þǽr ǽnig becwóm herges tó háme the horrid waves grew dark as they rolled on to meet them; not one of that host got back to his home, Exod. 454.
feónd
FIEND ⬩ enemy ⬩ foe ⬩ the devil ⬩ ōsor ⬩ inĭmīcus ⬩ hostis ⬩ diabŏlus ⬩ διάβoλos
Entry preview:
Hý fæder ageaf on feónda geweald her father delivered her up into her foes power, Exon. 68 a; Th. 252, 7; Jul. 159: Elen. Kmbl. 135; El. 68. Ic agilde wrace mínum feóndum reddam ultiōnem hostĭbus meis, Deut, 32, 41, 43: Jos. 10, 25.
Coludes burh
Colud's city, Coldingham, Berwickshire, Scotland ⬩ Coludi vel Coludana urbs, Colania, in agro Barovici
Entry preview:
Hér Coludes burh forbarn mid godcundum fýre in this year A. D. 679 Coldingham was burnt with divine fire Chr. 679; Erl. 41, 12.
CWELLAN
To kill, slay = QUELL? ⬩ necare, trucidare, occidere, mactare
Entry preview:
Hí stearcferþe cwellan þohtun the stern of mind resolved to slay her, Exon. 75a; Th. 280. 31; Jul. 637. Ðú Grendel cwealdest thou didst slay Grendel, Beo. Th. 2673; B. 1334 .
on-beódan
Entry preview:
Agustinus hét him onbeódan ðæt hér wǽre mycel riip, Bd. 1, 29; S. 498, 4
Linked entry: in-beódan
sweotolian
Entry preview:
Hér swutelaþ on ðison cwyde hú Ædelréd geúðe ðæt Æðeríces cwyde standan móste, Chart. Th. 539, 20: 320, 24: 312, 8. Swytelaþ, 586, 25. Swetelaþ expremit, Kent. Gl. 1120.
wéning
Entry preview:
II. hope, expectation :-- Bæd heó swíþe lange ðone cyningc, ðæt hé hí forlǽte on mynstre Criste þeówian, ðæt heó ða wénunge æt nýhstan ðurhteáh (so that at last her hope was realized ), Bd. 4, 19 ; S. 587, 39. III. chance :-- In woenunga forte, Mt.
ge-cwéman
Entry preview:
Þú éce líf eallum dǽlest, swá hér manna gehwylc Metode gecwémað, Hy. 10, 58. Ic ne gecwémde non placui, Wrt. Voc. ii. 60, 27. Heora ofspring, þone dǽl ðe him ǽr gecwémde, Hml.
þǽr
Entry preview:
Add Rufinus wolde habban him self þone anwold þǽr eást, and Stileca wolde sellan his suna þisne hér west, Ors. 6, 37; S. 296, 6. (1 a) used indefinitely :-- Hé getǽhte þá syndrigan stówe hwæt hí þǽr and þǽr timbrian sceoldon, Gr.
wícing
Entry preview:
Gegaderode micel here hine of Eást-Englum, ǽgðer ge ðæs landheres ge ðara wícinga ðe hié him tó fultume áspanen hæfdon, 921; Erl. 107, 15. Wearð wícingum wiþerleán ágifen, Byrht. Th. 135, 10; By. 116.
deófol-lic
Entry preview:
Take here examples under deóf-lic in Dict., and add: of the devil Se freódóm ðæs deófollican onwaldes freedom from the power of the devil, Bl. H. 137, 13. Dióflices fanaticae (lustrationis ), An. Ox. 2058. Deóuolicre, 7, 125.
Linked entry: deófel-lic
ge-manigfealdian
Entry preview:
Take here <b>ge-mænigfealdian, ge-monigfealdian</b> in Dict. and add: trans. To multiply, to make numerous Þú gemanigfealdodest þíne mildheortnesse multiplicasti misericordias tuas, Ps. Th. 35, 7.
Linked entry: ge-mænigfealdian
ge-búan
Entry preview:
Take here ge-bógian, -búgian, -býa in Dict., and add p. -býede; pp. -búd, -bogen. intrans. To dwell Gebýde in ceastra habitavit in civitate, Mt. L. 2, 23. Gebýde (gibýede, R.), Jn. L. 1, 14. Gewunedon ꝥ gebýedon ðér habitant ibi, Mt. L. 12, 45.
ge-tríwe
Entry preview:
Take here <b>ge-trýwe</b> in Dict., and add Getrýwe fida, Wrt. Voc. ii. 35, 38. trustworthy, honest, of persons Getriówe fidelis, Kent. Gl. 360. Gitríwa fida, Rtl. 109, 33.