Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-manigfildan

(v.)
Grammar
ge-manigfildan, ge-manigfealdan; p. de.
Entry preview:

Israéla folc weóx swilce hig of eorðan spryttende wǽron gemænigfylde quasi germinantes multiplicati sunt, 1, 7: Scint. 176, 6. (1 a) of repeated action :-- Sé ðe lufað sunu his, hé gemænigfylt (assiduat) him swingla, Scint. 176, 9. to increase the quantity

ríht

(adj.)
Grammar
ríht, adj.
Entry preview:

Th. i. 238, 14. v. folc-, þǽr-, úp-, wiþer-riht

be-cirran

(v.)
Grammar
be-cirran, (-cerran, -cyrran, q. v. in Dict.).

to turn roundabout to go roundpass byavoidto turnpervertseduceto beguiledeceiveto get round a person

Entry preview:

A. 173, 103. to beguile, deceive; cf. colloquial to get round a person Hé cwæð ꝥ hé gesícled wǽre, and swá ꝥ folc becyrde (beswác, v. l.) Chr. 1003; Th. 252, 30. Cyrtenysse (wǽre) becyrred venustate caperetur, An. Ox. 5258.

Linked entries: be-cerran be-cyrran

twelf-hynde

(adj.)
Grammar
twelf-hynde, adj. As applied to a person, of the rank for which the wergild was twelve hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twelfhynde man was a þegn, and his importance, as marked by the wergild and otherwise, was six times that of the
Entry preview:

ceorl Ǽnig mǽgð, xii-hynde oþþe twyhynde, L. Ath. v. 8, 2; Th. i. 236, 10. Be xii-hyndum men. Gif hé sié twelfhynde, L. Alf. pol. 31; Th. i. 80, 14. Gif hió sié cirlisc mid .lx. sciłł. gebéte . . . Gif hió sié xii-hyndu .cxx. sciłł. gebéte, 18; Th. i

Linked entry: six-hynde

sǽt

(n.)
Grammar
sǽt, To judge by the former of the two passages given here the word in the latter of them should mean a place of concealment for the hunter where he lies in wait for the game which is driven towards him. Such driving of game is described by the hunter in Ælfric's Colloquy, Th. An. 21, 13-22, 18.
Entry preview:

Sǽte haldan would mean to keep the game from avoiding the ambush into which it was being driven. Cf. ge-sǽte

ge-mǽrsian

(v.)
Grammar
ge-mǽrsian, ic -mǽrsige; p. ode; pp. od

To magnify, glorify, celebratemagnĭfĭcāre, glorĭfĭcāre, celebrāre

Entry preview:

On ðam dæge gemǽrsode se mihtiga Drihten Iosue ðone æðelan ætfóran Israhéla folce in die illo magnĭfĭcāvit Dŏmĭnus Josue coram omni Israel, Jos. 4, 14. Is ðín nama miltsum gemǽrsod thy name is magnified with mercies, Andr.

Linked entry: ge-mérsian

earm

(adj.)
Entry preview:

Hí ácwealdon eall þæt hí fundon þæs earman folces, Jos. 10, 37. Help nú þínum earmum moncynne, Bt. 4; F. 8, 11.

stregdan

(v.)
Grammar
stregdan, [There are two verbs of this form, a strong and a weak. The conjugation is further complicated by the frequent loss of g, so that forms of the strong verb are found (?) belonging to two classes (cf. bregdan): while in the Northern Gospels strong and weak inflections are combined in the same word. The two verbs are here put together] ; ic stregde, strigde, stréde, hé stregdeþ, strigdeþ, strét; p. (strong) strægd, pl. strugdon and strǽdon (v. strédun, Mk. 11, 8: but the form may be weak = strægdon) : (weak) stregde, strédde, strugde (North.); pp. (strong) strogden : (weak) stregd, stréded, stréd
Entry preview:

To strew, spread, scatter, sprinkle. to strew something Se ðe ne somnigas streigdæs que non congregat, spargit. Mt. Kmbl. 12, 30. Geswerc swé swé eascan strigdeþ (spargit), Ps. Surt. 147, 16. Monige ðæt wæter on ádlige men strédaþ. Bd. 3, 2; S. 524,

Linked entries: strédan strégan

hirde

a keeperguardianprotectordirectorguidepastor the keepera keepera guardwatchman

Entry preview:

Se wísa and se fæstrǽda folces hyrde (cf. se wísa and fæstrǽda Cato, sé wæs eác Rómána lieretoga, Bt. 19; F. 70, 8), Met. 10, 49. Brego Beorhtdena, folces hyrde (Hrothgar), B 610: (Hygelac), 1849: (Beowulf), 2644.

ge-settan

(v.)
Grammar
ge-settan, p. -sette; pp. -seted, -set, -sett

To set, put, fix, confirm, restore, appoint, decree, settle, possess, occupy, place together, compose, make, compare, expose, allay

Entry preview:

Ðǽr is dryhtnes folc geseted to symle there is the Lord's folk set to the feast, Rood Kmbl. 279; Kr. 141. Ðæt hí hine Gode gesettan to present him to God, Lk. Bos. 2, 22. Under anweald gesett sub potestate constitutus, 7, 8: 3, 13.

geáp

(n.; adj.)
Grammar
geáp, glosses cornas, Wrt. Voc. i. 287, 39 : ii. 16, 76. [Sievers, Angl. xiii. 325, would read coruas=curuas; but the list of words in which the first example occurs contains no other instance of an adjective, and the second example occurs among a group of words very similar to that in which the first is found: so that cornas seems meant for a noun. Perhaps geáp might be the same form as in earn-geáp; or could it be connected with Icel. gaupa a lynx ?]

áscian

(v.)
Grammar
áscian, Take
in Dict. under
in Supplement; for construction in <b>B.</b> 1206 cf. second passage under
V.

hungor-biten

(adj.)
Grammar
hungor-biten, adj.
Entry preview:

Hunger-bitten, suffering from hunger Ac ðes folces ðe be Hungire fór fela þúsenda ðǽr and be wæge earmlíce forfóran and fela hreówlíce and hungerbitene ongeán winter hám tugon but of the people that went by Hungary many thousands perished miserably there

ládteów-dóm

(n.)
Grammar
ládteów-dóm, es; m.

Leadershipguidanceconduct

Entry preview:

MS. láttiówdóm) ðæs folces plebium ducatum, 7, 2; Swt. 50, 18. Ládteówdóm (Hat. MS. látteówdóm) geearwian ducatum præbere, 18, 7; Swt. 138, 16. Ládteówdóm magisterium, pædagogium, Hpt. Gl. 477

þeaht

(n.)
Grammar
þeaht, e; f.
Entry preview:

Nero, ðá ðá hé ðæs folces ðeaht geácsode, wearð tó feore áfyrht, Homl. Th. i. 384, 7. On módes þeaht, Elen. Kmbl. 2482; El. 1242

un-gerím

(n.)
Grammar
un-gerím, es; n.

A countless numberan immense number or quantity

Entry preview:

A countless number, an immense number or quantity Feala óðra gódra þegna and folces ungerím, Chr. l010; Erl. 143, 23. Ðara wæs ungerím, Shrn. 48, 31. Ðara ys forneán ungerím, Ælfc. Gr. 5; Zup. 18, 3.

lof

(n.)
Grammar
lof, es; n. m.

Praisegloryhymn

Entry preview:

Eall folc Gode lof sealde, Lk. Skt. 18, 43. Wé herigaþ hira cræftas and ðeáh nyllaþ hí habban forðæm wé hiera nabbaþ nán lof we praise their arts, and yet do not wish to have them, for we get no credit from them, Past. 34, 2; Swt. 231, 8.

cyst

Entry preview:

Beóð gesomnad on þá swíðran hond þá clǽnan folc Críste gecorene bi cystum (by their virtues), Cri. 1224. liberality, bounty, munificence :-- God ásend his rénscúras ofer ðá rihtwísan menn and ofer ðá manfullan for his mycclan cyste (cf.

heardlíce

(adv.)

boldlyhardilyhardlyseverelyinflexibly

Entry preview:

Hé þæt folc bewerode wið þá hǽðenan leóda heardlíce mid wǽmnum, Ælfc. T. Grn. 7, 3. hardly, without ease. Similar entries Cf. heard; V, 1.

ofer-cuman

(v.)

to overcome, vanquish, subdueto come upon, reach, obtain

Entry preview:

Ðonne hié hwelc folc mid gefeohte ofercumen hæfdon, Ors. 2, 4; Swt. 70, 23. Níða ofercumen, Beo. Th. 1694; B. 845. Ofercumen obpressus, Wrt. Voc. ii. 65, 34. Ofercymen wæs obstipuit, 63, 9.