cwician
To come to life, QUICKEN ⬩ vīvĕre et spīrāre ⬩ To make alive, OUICKEN ⬩ vivificare
Entry preview:
To come to life, QUICKEN ; vīvĕre et spīrāre Wǽron ða leoma cwiciende the limbs were quickening, Greg. Dial. 4, 36. Smire mid ða sáran limu, hie cwiciaþ sóna smear the sore limbs therewith, they will soon quicken, L. M. 3, 47; Lchdm. ii. 338, 25.
fúlian
To become foul ⬩ putrefy ⬩ rot ⬩ decay ⬩ putrescĕre ⬩ computrescĕre ⬩ corrumpi
Entry preview:
computrescĕre, corrumpi Ðǽr is mid Eástum án mǽgþ, ðæt hí mágon cýle gewyrcan; and ðý ðǽr licgaþ ða deádan men swá lange, and ne fúliaþ, ðæt hí wyrcaþ ðone cýle hine on there is among the Esthonians a tribe that can produce cold; and, therefore, the dead men lie
FYRS
FURZE ⬩ furze-bushes ⬩ genista ⬩ rhamnus ⬩ ulex eurōpæus
Entry preview:
FURZE, furze-bushes; genista, rhamnus, ulex eurōpæus, Lin Fyrs rhamnus, Wrt. Voc. 80, 21. Fyrses berian arciotidas [ = ἀρκευθίδες juniper-berries ], Glos. Brux. Recd. 43, 15; Wrt. Voc. 69, 30.
ge-hreówan
To rue ⬩ repent ⬩ grieve ⬩ pity ⬩ pœnitere ⬩ dolere ⬩ miserere
Entry preview:
Mec æt heortan gehreáw I repented at heart [lit. it repented me at heart ], Exon. 29 b; Th. 91, 18; Cri. 1494 : Cd. 221; Th. 288, 2; Sat. 374
mis-micel
Wanting in greatness or quantity(?) ⬩ few
Entry preview:
ðonne men cunnon to preserve the life of all that lives on earth Noah had an everlasting remnant (one from which an endless line of descendants would come), an original pair, father and mother, of every one of the offspring-producers, few in number, (
scotung
Entry preview:
shooting Wunda ðe ða wælhreówan hǽðenan mid gelómre scotunge on his líce macodon, Th. An. 123, 33. what is shot, a missile Hí synt scotunga oððe flána ipsi sunt jacula, Ps. Lamb. 54, 22. Sceotunga, Ps. Spl. C. 54, 24.
Linked entry: sceotung
swǽrness
Entry preview:
heaviness of a burden (lit. or fig.), weight, v. swǽr, Hwí settest ðú ðises folces swárnysse ( pondus ) uppan mé? Num. 11, 11.
tó-swellan
Entry preview:
Wiþ tótece . . . ðæt tó*-*swollene lim fram ðære uferan healfe beþe, Lchdm. ii. 68, 13. Wæs án cnapa swíðe tóswollen þurh wyrmes siege, Homl. Th. ii. 514, 7 : Homl. Skt. i. 3, 481. Ða tóswolnan turgida, Wrt. Voc. ii. 93, 7.
tohte
Entry preview:
Ðæt wíf ðīn heáfod tredeþ mid fótum sínum ðú scealt fiersna sǽtan tohtan the woman shall tread thy head with her feet, tkou shalt lie in wait to attack her heels, Cd. Th. 56, 18 ; Gen. 914.
Linked entry: ge-toht
þurstig
Thirsty
Entry preview:
Thirsty (lit. and fig.) Hé sylfa þursti wæs ipse sitiens, Nar. 8, 4. Þurstig wyll bibulus fons, Scint. 13, 12. Swá swylgþ seó gítsung ða dreósendan welan, for ðam hió hiora simle biþ ðurstegu, Bt. 12; Fox 36, 14.
Linked entry: þyrstig
un-fæger
Not fair ⬩ not beautiful ⬩ foul ⬩ ugly ⬩ horrid
Entry preview:
Him of eágum stód líge gelícost leóht unfæger from Grendel's eyes there shot a horrid light like flame, Beo. Th. 1459; B. 727. Se unfægera larbata (cf. hreófe larbatos, 86, 64: egisgríma larbula, 112, 21), Wrt. Voc. ii. 95, 68
be-licgan
Entry preview:
D. be-lie, 4) Ic hebbe bicweðen Portland and eall ðæt ðértó bilýð, C. D. iv. 229, 21
fóster-cild
Entry preview:
Add: lit. a foster-child Fóstorcild alumnum, seruum, Germ. 391, 48. Ic eom untýmende; nim míne þínene tó þínum bedde, þæt ic húru underfó sum fóstercild of hyre, Gen. 16, 2. Hér synd þá cnihtas ... þíne fóstercyld, Hml.
ofer-lecgan
Entry preview:
to lay over, above, or upon something else Oferlecgan ꝥ lín þám weófode superponant linteum altari, Angl. xiii. 428, 899. to cover the surface of a thing with something Oferlege mid wulle, Lch. ii. 200, 7.
ge-styltan
Entry preview:
Lind. 12, 23. Folc gestylte [gistylted wæs, Rush.] populus stupefactus est, Mk. Skt. Lind. 9, 15. Gestyldon aldro stupuerunt parentes, Lk. Skt. Lind. 8, 56. v. ge-stillan[?]
sunor
Entry preview:
Lind. 8, 32, 33
Linked entry: suner
úta-cund
Entry preview:
Ðes útacunda, Lind. 17, 18. On útacund in alieno, 16, 12. Útacund alienum ... ðara útacundra alienorum, Jn. Skt. Lind. 10, 5. From útacundum ab alienis, Mt, Kmbl. Lind. 17, 25: Rtl. 168, 13
embehtian
To minister, serve ⬩ ministrāre
Entry preview:
Lind. 8, 15. Embehtaþ ministrābit, Lk. Skt. Lind. 12, 37
twigu
Entry preview:
Lind. 13, 32. Tuiggo ramos, 21, 8. Telgo ł twiggo, Mk. Skt. Lind. 4, 32: 11, 8
Linked entry: palm-twiga
búan
Entry preview:
</b> of land, to lie :-- ꝥ land búeð oð Méda ríce subjacet regionibus Medorum, Nar. 34, 11. Heora landgemǽre búað neáh þám gársecge, 38, 20. trans. To inhabit, occupy (and cultivate land), possess Líf éce hé býeð ( possidebit ), Mt.