dreórgian
Entry preview:
become dreary. Dele 'to fall, perish,' and add Hí dreórigende þóhton and mid heora módes un*-*rótnysse teáras áléton they grew dismal as they thought and in the sadness of their hearts shed tears, Hml. S. 23, 445
firenlíce
flagitiously ⬩ criminally ⬩ grossly
Entry preview:
flagitiously, criminally, grossly (of sinning) For his fulum dǽdum þe hé fyrnlíce geedlǽhð, Hml. Th. ii. 380, 13. Hé geclǽnsod hæfde ꝥ hálige templ fram eallum þám fýlðum þe hé fyrnlíce þǽr árǽrde, Hml. S. 25, 538. Add:
Linked entry: firen-lic
leax
Entry preview:
Hé wearp út his net, and þǽr wearð oninnan án ormǽte leax, Hml. S. 31, 1275. Him mon þá mettas selle þá þe late melten, leax and þá fixas þá þe late meltan. Lch. ii. 176, 23. Add
leger-bedd
Entry preview:
Marcellus sǽde ꝥ heó lǽge on paralisin. Þá áxode Títus þone apostol hwí hé geþafode ꝥ heó swá láge on þám legerbedde, þonne hé óðre áléfede ealle gehǽlde, and heó ána læg swá, Hml. S. 10, 237. Add
sceandlíce
Entry preview:
Add Ic mé þá sceandlíce (unsceandlíce, v. l. ) swá swá ic gewuna wæs, tómiddes heora gemengde, and him tó cwæð: 'Nimað mé on eówer færeld mid eów, ne beó ic ná eów unlícwyrðe,' Hml. S. 23 b, 372
mangung
Entry preview:
Of mínra yldrena gestreóne mé becóm þis feoh on handa, and of þyssere ylcan byrig mangunge ic mé ꝥ feoh gerǽhte, Hml. S. 23, 670. Áworpan hí woruldþénunga and mancgunga secularia officia negotique abjiciant, Chrd. 76, 35. Add
bláwan
Entry preview:
to have wind blowing in it Seó dene wæs weallende mid lígum on ánre sídan, on óðre sídan mid hagole bláwende búton tóforlǽtennysse, Hml. Th. ii. 350, 9. 3. Add Bytte bláwan fulle windes. Hml. S. 34, 317
Linked entry: blǽd
reóst
rest; the wood on which the coulter of a plough is fixed
Entry preview:
; rest; the wood on which the coulter of a plough is fixed,; Halliw. Dict.) Sules reóst dentale, s. est aratri pars prima in qua vomer inducitur quasi dens,; :Wrt. Voc. ii. 138, 72 ;dentalia,; 106, 20 : 25, 28
bǽr-man
Entry preview:
Hé hreopode ðá bǽre, and þá bǽrmenn ætstódon, Hml. Th. i. 492, 25: ii. 150, 13. Hé beád him ꝥ hí ꝥ deófolgild ne bǽron ná furðor . . . and þá bǽrmen sóna stedefæst stódon, Hml. S. 31, 374. Add
a-weallan
To boil or bubble up ⬩ break forth ⬩ stream or gush forth ⬩ well out ⬩ flow forth ⬩ issue ⬩ ebullire ⬩ erumpere ⬩ emanare
Entry preview:
To boil or bubble up, break forth, stream or gush forth, well out, flow forth, issue; ebullire, erumpere, emanare Swá ǽspringe út awealleþ of clife hárum so a water-spring wells out of a hoary cliff, Bt. Met. Fox 5. 24; Met. 5. 12: Ps. Th. 103, 10: Ex
Dyra wudu
Beverley, Yorkshire ⬩ oppĭdi nomen in agro Eboracensi
Entry preview:
Beverley, Yorkshire; oppĭdi nomen in agro Eboracensi Se sóþfæsta Berhthun eft wæs abbud ðæs mynstres ðæt ys gecýged on Dyra wuda veracissĭmus Bercthun nunc abbas monastērii quod vocātur in Derauuda, id est, in silva Derōrum, Bd. 5, 2; S. 614, 29. He
ge-rihtan
To set right or straight, to direct, correct ⬩ dirĭgĕre, corrĭgĕre, emendāre
Entry preview:
To set right or straight, to direct, correct; dirĭgĕre, corrĭgĕre, emendāre He wolde ðone Cristes gelǽfan gerihtan he would set right the faith of Christ, Chr. 680; Erl. 41, 14. Ða þing ðe he unfullfremed gemétte, mid heora fultume he ða gerihte and
tó-gangan
Entry preview:
to go in different directions, to part Æfter ðon ðe wit nú betweoh unc tógongenne (tógangne, Bd. M. 372, 3) beóþ postyuam ab invicem digressi fuerimus, Bd. 4, 29; S. 607, 20. Ðá hié betwih him tógangen (-gangende. Bd. M. 372, 20) wǽron digredientes ab
þwítan
To thwite ⬩ to cut ⬩ cut off
Entry preview:
To thwite (still in some dialects, e.g. Lancashire), to cut, cut off Þwíteþ, Exon. Th. 354, 50; Reim. 63. Monige of åam treówe ðæs hálgan Cristes mǽles spónas and sceafþan nimaþ (spónas ðwítaþ, MS. B.) multi de ipso ligno sacrosanctae crucis astulas
bisceop
under
Entry preview:
Add: under Dǽda folces dǽd oferstígan scyl bisceopes ( praesulis), Scint. 120, 16. Hú hé his apostolas tó biscpum gebletsode, Wlfst. 175, 21. Under Aristobolus wæs ǽgþer ge heora cyning ge heora biscop, Ors. 5, 12; S. 238, 14. Under substitute: a priest
be-lǽfan
Entry preview:
Substitute: trans, to leave, be survived by Hé bearn ne belǽfð, Hml. Th. ii. 146, 20. to leave unconsumed, un-done, to spare Hé ne belǽfde náne láte cuce non dimiserunt ullas reliquias, Jos. 10, 28. Nán hǽðengyld se hagol ne belǽfde, Hml. S. 4, 427:
eald-hláford
Entry preview:
Substitute: An old lord, a lord whose right to rule is of ancient date, a rightful, liege lord Hiera ealdhláfordes sunu regis filium, Ors. 3, 11; S. 148, 33. Hwelce hláfordhylda hí þóhton tó gecýþanne on hiora ealdhláfordes bearnum, 6, 37; S. 296, 5.
efen-hlytta
Entry preview:
Add: a partner Sé þe ne mæg lustlíce Godes word gehýran, hé bið ðǽra árleásra Judéiscra efenhlytta, Hml. Th. ii. 228, 26. with gen. of thing shared Efenhlytta fæderlices leóhtes consors Paterni lucis, Hy. S. 18, 1. Neód is þæt hí beón efenhlyttan þæs
land-leód
Entry preview:
Add: a native of a country Landleód i[n]digena Wrt. Voc. ii. 44, 69. Londleód incola Ps. Srt. 38, 13: 118, 19. Londleóde incolae 104, 12. Þá landleóde hí hátað Parcoadras, Ors. I, i; S. 14, 9. Þá landleóde on þǽre stówe incolae Gr. D. 97, 31. Ealle þá
mǽnan
Entry preview:
Add Mǽnes (plangent) alle cynno eorðes, Mt. L. 24, 30. Mǽnæ lugere, 9, 15. Mǽnende tumultuantem (turbam), 23. Mǽnende (dolentes) wé sóhton ðec, Lk. L. 2, 48. Woepende and mǽnende (-iende, L. ) flentes et heiulantes, Mk. R. 5, 38. Mǽnendeand woepende