Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

unriht-hǽmere

(n.)
Grammar
unriht-hǽmere, es; m.

An adulterera fornicator

Entry preview:

Se ðe wífaþ on ðam forlǽtenum wífe bið unrihthǽmere geháten fram Gode, Homl. Th. ii. 322, 35. Unrihthǽmeras adulteri, Lk. Skt. 18, 11: Wulfst. 298, 16: Homl. Th. ii. 324, 7: Homl. Ass. 147, 94: fornicarii, Homl. Skt. i. 17, 38

Linked entry: hǽmere

ge-dafen

(n.)
Grammar
ge-dafen, es; n. (or ge-dafenu; f. ?)
Entry preview:

Ágylde se wer þám wífe hire gedafenu (debitum), 218, 5. Cf. ge-défe; n

ge-regnian

(v.)
Entry preview:

Hús mið bésmum geclǽnsad and gehrínæd domum scopis mundatam ef ornatam, 12, 44. to prepare, dress material, v. ge-regnung Gecnúwa þá wyrta, gemeng wið buteran and on þá ilcan wísan geréna þe ic ǽr cwæþ, Lch. ii. 94, 27.

ge-bǽran

(v.)
Grammar
ge-bǽran, p. de ; pp. ed [ge-, and bǽru bearing, habit]

To bear one's selfbehave or conduct one's selfse gerere

Entry preview:

Ne scule gé wið hine gebǽran swá swá wið feónd ye must not behave to him as to an enemy, Past. 46, 8; Swt. 356, 7; Hat. MS. 68 a, 14. We gebǽraþ swelce we hit nyten we behave as though we know it not, 28, 4; Swt. 194, 4; Hat. MS. 37 a, 25.

Linked entry: bǽran

oflǽte

(n.)
Grammar
oflǽte, -láte, -léte, an;
Entry preview:

[Erest þat husel beð ouelete and win, O. E. Homl. ii. 97, 33. Icel. obláta, oblát a sacramental wafer : O. H. Ger. obláta oblatio: Ger. oblate wafer. From Mid. Lat. oblāta.]

Linked entry: ofláte

tó-bláwan

(v.)
Grammar
tó-bláwan, p. -bleów; pp. -blawen.
Entry preview:

Skt. i. 7, 139. to inflate, puff up, distend with wind, swell, lit. v. next word Gif se maga biþ tóbláwen. Lchdm. iii. 58, 13. [Himm wærenn fet and þeos tobollenn and toblawenn.

átor

Entry preview:

Wið ealle áttru, Lch. i. 170, 18, 19. Fácnes áttru fraudis venena, Hy. S. 16, 15. Add

hogian

(v.)
Entry preview:

</b> with an object, to hove as an object of thought :-- Gé on heortan hogedon inwit, Ps. Th. 57, 2. to be wise, prudent, &amp;c. Ne hogedon ongeatan noa sapuerunt intellegere Ps. Srt. ii. p. 195, 1.

ban-cóða

(n.)
Grammar
ban-cóða, an; m: -cóþ, -cóðu, e; f: -cóðe, an; f. [ban, bana a killer, cóða a disease]

A baneful diseasea fatal or deadly maladyerysipelaslethalis morbusignis sacer

Entry preview:

Wið bancóðe, ðæt is óman, nim eolonan for the baneful disease, that is erysipelas, take elecampane, L.M. 1, 39; Lchdm. ii. 102, 16

Cerdices leáh

(n.)
Grammar
Cerdices leáh, leáge; f.

Cerdic's leyCerdăci campus

Entry preview:

Cinric] fuhtan wið Bryttas on ðære stówe ðe is gecweden Cerdices leág [MS. Land ford] in this year Cerdic and Cynric fought against the Britons at the place which is called Cerdic's ley, Chr. 527; Th. 26, 30-33, col. 3

flyge

(n.)
Grammar
flyge, es; m. [fleógan to fly]

A flyingflightvŏlātus

Entry preview:

Wið flyge gáres against an arrow's flight, 79a; Th. 297, 11; Crä. 66. Ic sceal on flyge earda neósan I shall in flight visit lands, Cd. 215; Th. 271, 28; Sat. 112

gǽst-berend

(n.)
Grammar
gǽst-berend, es; pl. nom. acc. -berend; m.

A spirit-bearermanis qui spīrĭtum vel ănĭmum ferthŏmo

Entry preview:

Ic gǽstberend cwelle compwǽpnum I kill the living with battle-weapons, 105 b; Th. 401, 8; Rä. 21, 8

Linked entry: gást-berend

ge-drincan

(v.)
Grammar
ge-drincan, p. -dranc, pl. -druncon; pp. -druncen

To drinkbibere

Entry preview:

Ðæt wín is gedruncen bibitur vinum, Ælf. Gr. 19; Som. 22, 47 : Bd. 5, 5; S. 618, 13 : Gen. 27, 25

Linked entry: ge-druncen

ofer-druncen

(n.)
Grammar
ofer-druncen, es; n.
Entry preview:

Ðæt preóstas beorgan wið oferdruncen, and hit beleán óðrum mannum, L. Edg. C. 57; Th. ii. 256, 13. Gif preóst lufige oferdruncen, L. N. P. L. 41; Th. ii. 296, 11

on-swífan

(v.)
Entry preview:

to swing, turn Bordrand onswáf wið ðam gryregieste Geáta dryhten Beowulf turned his shield against the approaching fire-drake, Beo.

ýþ-faru

(n.)
Grammar
ýþ-faru, e; f.
Entry preview:

The wave-course, the waves, sea Swá ealne middangeard mereflód þeahte, ðá se aþela wong onsund wið ýðfare gehealden stód hreóra wǽga eádig unwemme cum diluvium mersisset fluctibus orbem, Deucalioneas exsuperavit aquas, Exon. Th. 200, 22; Ph. 44.

blissian

(v.)
Grammar
blissian, [= blíþsian, q. v.]

to rejoice at

Entry preview:

S. 26, 327. to rejoice at (with gen.) His fýnd þæs micelum wundrodon and blissodon, Hml. Th. ii. 26, 11. Ðis folc micclum blissigan wile mínes deáðes, i. 86, 32

ge-wringan

Entry preview:

Add: to squeeze out moisture Celeþonian seáw oþþe þára blóstmena gewring and gemeng wið hunig, Lch. ii. 30, 12.

morgen-gifu

(n.)
Grammar
morgen-gifu, e; f.

The gift made by the husband to the wife on the morning after the consummation of the marriage

Entry preview:

The gift made by the husband to the wife on the morning after the consummation of the marriage Morgengifu dos, Wrt. Voc. i. 20, 53. Hit (five hides of land) wæs hire morgengifu ðá heó ǽrest tó Aðulfe com, Chart. Th. 170, 24.

wærc

(n.)
Grammar
wærc, wræc, es; m.
Entry preview:

Wið magan wærce . . . Wið wambe wærce, Lchdm. ii. 318, 4, 15: 356, 19, 22. From wærc deáðes a dolore mortis, Jn. Skt. p. 2, 3. Wærco ł ádla dolorum, Mt. Kmbl. 24, 8. Wærcco, Mk. Skt. Lind. 13, 8. The word occurs mostly in compounds, v. bán- (Wrt.

Linked entries: breóst-wærc wræc