wyrm-melu
Entry preview:
See also: Eft angeltwæccan, gegníd swíþe, Lchdm. iii. 44. 4) Wyrc sealfe ... of wyrmmeluwe, Lchdm. ii. 78, 15. Nim wyrmmelu, 150, 10. Wyrmmelo, 238, 30
cís-ness
Entry preview:
Wé gelýfað þæt genóh sý twá gesodene sufel for missenlicra manna untrumnesse; gif hwá for hwylcre císnesse þæs ánes brúcan ne mæge, brúce húru þæs óðres ut forte qui ex uno non potuerit edere ex alio reficiatur, R. Ben. 63, 12
on-clifiende
Entry preview:
Add: <b>on-clifian</b> translates inhaerere Álýs [mé] of fenne ꝥ ná ic onclyfie (inheream), Ps. Rdr. 68, 15. Hí him mid heora móde oncleofiað and onclifigende . . . ongytað mente ei inhaerent, atque inhaerendo . . . agnoscunt, Gr.
þeóf-feng
Entry preview:
cynelícra and alra dómlícra þeówdóma, ge þeóffenges ge ǽghwelcre [un]iéðnesse ealles worldlíces broces, nymðe fyrde and bryceweorces, Chart.
heáfod
Entry preview:
Cúþ is ðæt se áwyrgda gást is heáfod ealra unrihtwísra dǽda, swylce unrihtwíse syndon deófles leomo it is known that the accursed spirit is the source of all unrighteous deeds, as also unrighteous men are members of the devil, Blickl. Homl. 33, 7.
ge-talian
Entry preview:
Héras heáfdes alle getalad aron capilli capitis omnes numerati sunt, Mt. Kmbl. Lind. 10, 30. Ueras getaled suelce fífo þúsendo viri numero quasi quinque milia, Jn. Skt. Lind. 6, 10. Miþ unrehtwísum getaled wæs cum iniquis reputatus est, Mk. Skt.
sóþ
Entry preview:
Also (?) sóð-cwide proverbium;
-hǽme
Entry preview:
Also the form -hǽmingas Wanhǽminga gemǽre,C. D. v. 264, l. Wealthǽminga geniearc, iii. 405, 7
ufan
from above ⬩ down ⬩ from above ⬩ from heaven ⬩ above
Entry preview:
Óð gé sýn ufene ( ex alto ) gescrýdde, Lk. Skt. 24, 49. marking position, above Ne hire on nánre ne mót neár ðonne on óðre stówe gestæppan, stríceþ ymbútan ufane and neoðane efenneáh gehwæðer, Met. 20, 141
be-swincan
Entry preview:
To toil, labour, make with toil; laborare Ic sende eów to rípanne, ðæt ðæt ge ne be-swuncon; óðre swuncon, and ge eódon on hyra geswinc ego misi vos metere quod vos non laborastis; alii laboraverunt, et vos in labores eorum introistis, Jn.
Linked entry: swincan
hǽst
Entry preview:
[Hǽste may also be e] Grein compares with Goth. haifsts
iór
Entry preview:
The name of the rune ᛡ ; also of a fish, perhaps the eel ᛡ byþ eáfixa [sum] and ðeáh á brúceþ fódres on faldan eel is a river-fish, and yet ever eats food on the ground, Runic pm. 28; Kmbl. 345. 4.
dǽl-niman
Entry preview:
Bistú daelniomende alra góda, Txts. 174, 11. Dǽlnimende participes, Rtl. 35, 35. Þæt hié sýn dǽlnimende þínra geofena mid mé, Bl. H. 191, 25. Hé ús gedyde dǽlnimende þæs heofonlican ríces, 11, 2.
ge-gíman
Entry preview:
., and add: to take care with, correct Gegémes corrigens, Mt. p. 12, 13. to take care of medically, cure Alle in untrymnisse gegémde cunctos infirmitate curavit, Mk. p. 2, 13: Lk. p. 6, 9: p. 8, 9. Monigo gegémed woeron multi curantur, p. 4, 19
Linked entry: ge-géman
be-beódan
to give a by-command or a gentle command ⬩ to command ⬩ order ⬩ jubere ⬩ præcipere ⬩ mandare ⬩ to offer ⬩ give up ⬩ commend ⬩ offerre ⬩ commendare ⬩ mandare ⬩ to announce ⬩ nuntiare ⬩ pronuntiare
Entry preview:
Ðǽm landbúendum is beboden, ðæt ealles ðæs ðe him on heora ceápe geweaxe, híg Gode ðone teóðan dǽl agyfen to farmers it is commanded, that of all which increases to them of their cattle, they give the tenth part to God, L. E.
Cnut
Cnut was the Danish king of England for twenty-one years, from A. D. 1014-1035
Entry preview:
And then all the fleet chose Cnut for king Chr. 1014; Erl. 150, 20-22.
curmealle
the greater centaury ⬩ chlora perfoliata, Lin ⬩ the lesser centaury ⬩ erythræa centaurium, Lin
Entry preview:
Wyl on ealaþ twá curmeallan boil in ale the two centauries, L. M. 3, 38; Lchdm. ii. 330, 14.
Linked entry: culmille
EAX
An axis, axle-tree ⬩ axis
Entry preview:
On ðære ilcan eaxe hwerfeþ eall rúma ródor all the spacious sky turns on the same axis, 28, 30; Met. 28, 15. Ymb ða eaxe about the axis, Bt. 39, 3; Fox 214, 23.
FÓR
Before ⬩ fore ⬩ ante ⬩ cŏram ⬩ in conspectu ⬩ præsente vel audiente ălĭquo ⬩ præ ⬩ priusquam
Entry preview:
He his módor fór ealle menn geweorþode he esteemed his mother before all mankind, Rood Kmbl. 184; Kr. 93. Fór ðæt folc cōram pŏpŭlo, Ps. Th. 67, 8