Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sleán

Grammar
sleán, <b>A. I.</b> add: v. sliccan
Entry preview:

(This entry is better here than at B. III, where it is given.) <b>B.

samnian

(v.)
Grammar
samnian, ode. v. trans.

to collect, assemble, bring together, gather to draw together, join, uniteto get materials together for a poem to composeto collect, assemble, come togetherto draw together, join, uniteto glean

Entry preview:

Th. 230, 5 ; Dan. 228 Hié here samnodon, Andr. Kmbl. 2250 ; An. 1126. Wé somnadon ł geadredon ða colligimus ea, Mt. Kmbl. Lind. 13, 28. Sommas (somnigas, Rush. ) ða ðe hiá gelǽfdon. Jn. Skt. Lind. 6, 12. Swylce man fyrde trymme and samnige. Blickl.

Linked entry: samode

sceáwung

(n.)
Grammar
sceáwung, e; f.

a looking at, contemplation, considerationrespect,regardreconnoitring, surveying, examinationa spectacle, showa show, appearance, pretence

Entry preview:

Lamb. 72, 4. reconnoitring, surveying, examination Swíðost hé fór ðider, tóeácan ðæs landes sceáwunge, for ðǽm horschwælum, Ors. 1, 1; Swt. 17, 35. a spectacle, show Al ðe here hiora ða ðe tógedre cómun tó sceáwunga ðæt ad spectaculum istud, Lk.

cyne-líc

(adj.)
Grammar
cyne-líc, cynellíc, cynelec; adj.

Kingly, royal, regal, belonging to the state, public regius, regalis, publicus

Entry preview:

Wið ða cynelícan ádle ðe man auriginem nemneþ ad morbum regium, hoc est, auriginem [ = auruginem], Herb. 87, 1; Lchdm. i. 190, 14. Cynelíc reáf trabea, Ælfc. Gl. 63; Som. 68, 122; Wrt. Voc. 40, 30.

Linked entries: cynelec cynellíc

hwílum

(adv.)
Grammar
hwílum, hwílon; dat. pl. as adv.

At times for a timesometimeswhilome

Entry preview:

Hwílon ǽr wé wǽron hér and bohton ús hwǽte jam ante descendimus, ut emeremus escas, Gen. 43, 20. Ic secge ðæt ic hwílon ǽr forsúwode I say what I sometime before passed over in silence, Boutr. Scrd. 18, 27. Hwílan ǽr, Bt. Met.

Linked entries: HWÍL hwílon

irming

(n.)
Grammar
irming, es ; m.

A poormeanwretchedmiserable persona wretch

Entry preview:

Betere is ðé ðæt ðé sceamige nú hér beforan mé ánum yrmingce ðonne eft beforan Gode on ðam mycelan dóme melius est tibi nunc hic coram me solo misero pudefieri, quam posthac coram Deo in magno judicio, L. Ecg. C. prm ; Th, ii. 132, 20.

Linked entries: earming erming

geornlíce

(adv.)
Grammar
geornlíce, comp. -lícor; superl. -lícost; adv.

Earnestly, diligently, zealously, strenuously, carefully, willinglydīlĭgenter, stŭdiōse, obnixe, sollĭcĭte, lĭbenter

Entry preview:

Ongan geornlíce on sefan sécean weg to wuldre she began earnestly in her mind to seek the way to glory, Elen. Kmbl. 2293; El. 1148: Salm. Kmbl. 169; Sal. 84.

Linked entry: eornlíce

stíþlíce

(adv.)
Grammar
stíþlíce, adv.
Entry preview:

[Hú hé stíðlucest hér on lífe libben mihte, Shrn. 12, 18.]

bufan

(prep.; adv.)
Grammar
bufan, prep. adv.
Entry preview:

</b> adv. of previous mention :--- Swá hit bufan hér áwriten is, Chr. 1052; P. 173, 21. Þæs gemynd ic dyde ǽr feorr bufan. Gr. D. 86, 20

eafora

(n.)
Entry preview:

Is his eafora (-an, MS.) heard hér cumen, B. 375. Þám eafera wæs æfter cenned, 12. Zebedes afera, Men. 136. Afera (afora, eafora, v. ll. ) Eádweardes, Chr. 942; P. 110, 24. Ne þearf þé þæs eaforan sceomigan, Gen. 2327: B. 2451.

gýmen

(n.)
Grammar
gýmen, gémen; f.

Careheedsolicitudediligencesuperintendencerulecura

Entry preview:

Hér onféng Pilatus gýmene ofer ða Iudéas in this year Pilate received the government of Judæa, Chr. 26; Erl. 7, 6: to gýmenne, Erl. 6, 7. Of his bisceoplícan gýmenne cura pastorali, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 348, 35.

Linked entries: gémen geómen gýme

hálig-nes

(n.)
Grammar
hálig-nes, -ness, e; f.

holiness, sanctitya holy thing, relica holy place, sanctuary

Entry preview:

Then Veronica vehemently refused and said that she had no relics with her, 40, 31-4. a holy place, sanctuary Gecwǽdon ðæt hí hálignesse Godes gesettan dixerunt, possideamus sanctuarium Dei, Ps. Th. 82, 9.

Linked entry: hǽlnes

han-créd

(n.)
Grammar
han-créd, -crǽd, hon-, es; m.

Cock-crowing, cock-crow, a division of the nightgallicinium, galli cantus

Entry preview:

Hér wæs se móna áþístrod betwux hancréd and dagunge in this year the moon was eclipsed between cock-crow and dawn, Chr. 795; Erl. 59, 25. On ǽfen ðe on midre nihte ðe on hancréde ðe on morgen sero, an media nocte, an galli cantu an mane, Mk.

Linked entry: créd

un-feor

(adv.)
Grammar
un-feor, un-feorr; adv.

Not far offat no great distance offno great distance

Entry preview:

Unfeor herge haud procul a delubro, Hpt. Gl. 493, 36. Grammar un-feor, with dative and adverb Se rinc him ðǽr rom geseah unfeor þanon standan, Cd. Th. 177, 9; Gen. 2927.

án-rǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Hí swíðe ánrǽdlíce wið þæs heres wǽron they were very resolutely making their way towards the Danes, Chr. 1003; P. 135, 9. of continuous action, constantly, persistently, pertinaciously Ánrǽdlíce pertinaciter, constanter, An. Ox. 771.

fæsten

firmamentcitadelforta fortificationentrenchmentsfastnessstrongholda prisona sepulchreHellclaustrum

Entry preview:

Hié þone here besǽton on ánum fæstenne (cf. they threw up a fortification, Hen. Hunt.), Chr. 894; P. 87, 21. Hí wícstówa námon on twám stówum . . .

lǽswian

(v.)
Grammar
lǽswian, lǽsian: p. ode, ede, trans. and intrans.

To pasturefeedgraze

Entry preview:

Ðá lǽswode heó hire féstermódor sceápum then she fed her foster-mother's sheep, Shrn. 101, 14. Ðá lǽswede hé mid his fæder sceápum, 108, 31. Ða assan wið hí lǽswodon the asses were grazing by them, Homl. Th. ii. 450, 6.

Linked entry: lǽsian

GRÁPIAN

(v.)
Grammar
GRÁPIAN, grópian; p. ode; pp. od
Entry preview:

Hire wið healse heard grápode bánhringas bræc the hard blade touched her neck, broke the bone-rings, Beo. Th. 3137; B. 1566: 4176; B. 2085.

Linked entry: grópian

ge-fetian

(v.)
Grammar
ge-fetian, -fetigan, -fetigean; p. -fetode, -fetede, -fette; pp. -fetod

To fetchbringaddūcĕreaccīreafferre

Entry preview:

To fetch, bring; addūcĕre, accīre, afferre Elene héht gefetian on fultum forþsnoterne hæleða gerǽdum Elene bade [them] fetch to her aid the very wise in the councils of men, Elen. Kmbl. 2103; El. 1053 : Beo. Th. 4387; B. 2190.

tiber

(n.)
Grammar
tiber, tifer, es; n.
Entry preview:

A sacrifice, offering, victim Wit fýr and sweord habbaþ, hwǽr is ðæt tiber ðæt ðú torht Gode tó ðam brynegielde bringan þencest (cf. ic áxige hwǽr seó offrung sig; hér ys wudu and fýr ecce ignis et ligna; ubi est victima? Gen. 22, 7), Cd.

Linked entries: teofrian tifer