á-búgan
Entry preview:
Ðæt folc nolde Gode ábúgan Deo non cesserant. Ors. 1. 7; S. 38, 17: Hml. S. 25, 170: Hml. Th. ii. 304, 20: Wlfst. 197, 9.
grymetan
Entry preview:
Ꝥ folc tealde ꝥ tó drýcræfte grymetende mid gehlýde, Hml. S. 7, 242. of animals Leó þonne hé grymetað (leó grymetende. Ps. L. 21, 14) leo rugiens, Ps. Th. 21, 11.
hleóþrian
To make a sound ⬩ to sound ⬩ resound ⬩ To speak words
Entry preview:
Srt. ii. p. 202, 5. ꝥ hleóðrigende folc turba psallentium Prud. 75. the subject a thing Þá hleóðriendan lígettas, Wlfst. 182, 10. Þá hleóðriendan lígeas, Verc. Först. 87, 3. Þǽm swógendum, hleóðregendum argutis (fibrarum fidibus Ald. 71, 28), Wrt.
hyhtan
Entry preview:
Hyhton nú and blissian eall geleáffull folc, 91, 6. Swá se hyhtenda gigant (cf. exultavit ut gigas, Ps. 18, 6), 9, 34
má
Entry preview:
Th. 73, 9. a greater number, more individuals of the kind specified, with partitive genitive plural (or of noun of multitude) Næs his folces ná má ofslagen þonne nigon, Ors. 4, 1 ; S. 156, 24.
hand-bred
Entry preview:
Fýste, hondbryda (folme, lxxiv, 16), fingras mid þám næglum pugnas, palmas, digitos cum unguibus, Lch. i. lxxi, 6. Hé his handbredu (folmas (-e, v. l.) palmas, Gr. D. 166, 7) ástrehte, wið heofenas weard, Hml. Th. ii. 182, 16. Add
wiþerian
to be against ⬩ be hostile ⬩ to strive ⬩ struggle ⬩ dispute ⬩ to resist ⬩ oppose ⬩ to make hostile ⬩ provoke ⬩ to become provoked
Entry preview:
Eal folc hine tó ðære geðincðe geceás, þeáh ðe hé mid eallum mægne wiðerigende wǽre, Homl.
be-reáfian
alone
Entry preview:
Aaron hæfde bereáfod (spoliaverat) ꝥ folc æt hira golde, Ex. 32, 25. with acc. of spoil and on with person ꝥ hé him ágeáfe þæt hé ǽr on him bereáfode (ge-, v. l. ), Ors. 3, 11; S. 146, 30
medume
Entry preview:
Drihtne tó geearnienne medome folc (plebem perfectum, Lk. 1, 17), Bl. H. 165, 15. Rihtwísra manna gástas and full medemra spiritus justorum et perfectorum, Gr. D. 260, 21. Be full medemum (fulfremedum, v. l. ) werum de perfectis viris, 7, 22.
un-þæslíc
Unsuitable ⬩ unseemly ⬩ unbecoming ⬩ unfit
Entry preview:
Ne gedafenaþ biscope ðæt hé beó on dǽdum folces mannum gelíc. Geswíc swá unðæslíces plegan, Homl. Th. ii. 134, 13. Ús ne gedafenaþ ðæt wé úrne líchaman, ðe Gode is gehálgod on fulluhte, mid unþæslícum plegan gescyndan, i. 482, 9.
liþian
Entry preview:
Foldan ic freoþode folcum ic leoþode (as leoþode rimes with freoþode its root vowel should be short), Reirn. 40
áscian
nemnan
Entry preview:
Þú nemst bys naman Hǽlend, Mt. 1, 21. add Þ héhste gód þe wé nemnaþ God, Bt. 39, 7 ; F. 220, 31. Þone swylcne seócne lǽcas nemniað gewitleásne, Gr. D. 247, 14. Hér wé magon gehiéran, ðá hé be ðǽm wróhtgeornan secgean wolde, ðæt hé hine nemde se áworpna
déman
Entry preview:
Dém þú þín folc, Ps. Th. 71, 2. to judge a cause, crime Dém þíne ealde intingan judica causam tuam, Ps. Th. 73, 21.
hǽl
Entry preview:
Cristes þénung is úre hǽl and folca álýsednys Christ's service is our salvation and the redemption of peoples, ii. 586, 32. Him cymþ gód hǽl good health will come to them, Lchdm. i. 342, 9. Sý him hǽl Osanna, Mt. Kmbl. 21, 9.
ge-scý
Entry preview:
A pair of shoes; calceamentum, tegmentum pedis, caliga Gif he [man] ðonne cwiþ 'Nelle ic híg habban to wífe,' gá ðæt wíf to him and nyme his gescý of his fótum beforan ðám ealdrum and spǽte on his nebb and nemne hine ǽlc man on Israéla folce ' unsceóda
GEORN
Entry preview:
Forðam ðe ǽgðer ðæra folca wæs ðæs gefeohtes georn because the people on both sides were eager for the fight, Ors. 3, 8; Bos. 63, 35. Dǽda georn zealous in deeds, Cd.188; Th. 233, 27; Dan. 282.
sóm
Entry preview:
Ðám dómbócum ðe se heofonlíca Wealdend his folce gesette tó sóme and tó sehtnesse, Homl. Th. ii. 198, 19. Tó sibbe and tó sóme, Chart. Th. 231, 35.
slídan
To slide ⬩ slip ⬩ fall ⬩ to slide ⬩ glide ⬩ to make a mistake ⬩ to fail ⬩ err ⬩ to fall ⬩ into an unhappy condition ⬩ to pass away ⬩ be transitory ⬩ perishable
Entry preview:
Mony folk slod to helle H. R. 136 157 Huanne þe on uot slyt, þe oþer him helpþ. Ayenb. 149, 2
Linked entry: sliden
tó-sceád
Entry preview:
Dó sum tósceád betwuh mé and unrihtwísum folce discerne causam meam de gente non sancta, Ps. Th. 42, 1