Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

incer

Entry preview:

ac wǽron æt þisse wydewan háme and þǽr þus incer líf leofodon, Guth. 64, 7. ¶ plural and dual forms used of the same persons :-- Ic geseó þæt eówer mód is áwend, for ðan ðe gé eówre spéda þearfum dǽldon: gáð nú tó wuda, and heáwað incre byrðene gyrda

leásung

Entry preview:

Add: lying; a lie Þý lǽs on mé mæge ídel spellung oþþe scondlic leásung beón gestǽled ne aut fabulae aut turpi mendacio dignus efficiar Nar. 2, 21.

ge-dærsted

(v.)
Grammar
ge-dærsted, part. [dærst leaven]

Leavenedfermentedfermentatus

Entry preview:

Lind. 13, 33. Óþ-ðæt sié gedærsted oððe gecnoeden all donec fermentaretur totum, Lk. Skt. Lind. 13, 21

Linked entry: -dærsted

ge-drugian

(v.)
Grammar
ge-drugian, p. ode, ade; pp. od, ad

To become drywitherarescere

Entry preview:

Lind. 11, 21; 4, 6 : Ps. Th. 68, 22. Gedrugad wæs arefacta est, Mt. Kmbl. Lind. 21, 19

stæþ

(n.)
Entry preview:

a stay Stæð safon (in a list of nautical words. In a similar list stæg, q. v., occurs as the gloss),Wrt. Voc. i. 56, 63. Cf. stæððan, stæððig. (?)

Linked entry: stæg

drohtnoþ

(n.)
Grammar
drohtnoþ, (= drohtaþ, q.v.)
Entry preview:

life, way of life Seó sáwl sceal mid deóflum drohtnoð (drohtoð, v. l. ) habban in morðre and on máne, Wlfst. 187, 18. Nǽfre ic geférde heardran drohtnoð, An. 1404

H

Grammar
H, IN Anglo-Saxon the letter h represents the guttural aspirate and the pure spirant. In later English the guttural h is generally represented by gh, e. g. leóht light, heáh high. Under certain circumstances h takes the place of c and g, see those letters. In. some cases it is dropped, e. g. bleó for bleoh; seón, p. seah; nabban = ne habban. In the Northumbrian specimens the use of the initial h, especially in the combinations hl, hn, hr, is uncertain, e. g. eorta = heorta, haald = ald, hlíf = líf, lysta = hlysta, hnett = nett, nesc = hnesc, hræst = ræst, ræfn = hræfn. The name of the Runic letter was hægl
Entry preview:

hail Hægl byþ hwítust corna, Runic pm. 9; Kmbl. 341, 4; the forms accompanying the poem and given by Kemble are these, RUNE RUNE RUNE

ge-bered

(v.; part.)
Grammar
ge-bered, part.

Vexedoppressedcrushedvexātusmăcĕrātuselīsus

Entry preview:

Lind. 5, 15, 18. Geberede vexāti, Mt. Kmbl. Lind. 9, 36. Gebered elīsus, Mk. Skt. Lind. 9, 20. Beren gebered corn tipsane [ = ptĭsăna = πτισάνη barley, crushed and cleaned from the hulls ], Ælfc. Gl. 12; Som. 57, 86; Wrt. Voc. 20, 27

Linked entry: berian

GANOT

(n.)
Grammar
GANOT, ganet, es; m.

A gannetsea-fowlwater-fowlfen-duckăvis mărinafŭlixfŭlĭca

Entry preview:

Ác fereþ gelóme ofer ganotes bæþ a ship [lit. oak] often saileth over the gannet's bath [the sea], Runic pm. 25; Kmbl. 344, 19; Hick. Thes. i. 135. 49

Linked entries: ganet ganet

ge-edcucian

(v.)
Grammar
ge-edcucian, -cwician; p. ode, ede; pp. od, ed

To requickenreviverevīviscĕre

Entry preview:

Geedcwycode brought to life again, Nicod. Thw. p. 18, 15

Linked entry: ge-eþcucigan

tó-teón

(v.)
Grammar
tó-teón, p. -teáh, pl. -tugon;. pp. -togen.
Entry preview:

to pull to pieces, tear to pieces (lit. and fig. ) Se wyrm ða tungan tótýhþ. Soul Kmbl. 234; Seel. 121. His æfterfolgeras feówertiéne geár ðisne middangeard tótugon and tótǽron (dilaniaverunt), Ors. 3, 11; Swt. 142, 23.

un-clǽnness

(n.)
Grammar
un-clǽnness, e; f.

uncleannessimpurityfoulnesssqualoruncleannessimpurityobscenity

Entry preview:

Hwá unclǽnnisse líf álifde, Exon. Th. 448, 31; Dóm. 62. Unclǽnnysse spurcitia, Hpt. Gl. 439, 8

Linked entry: un-clǽne

weorold-wíte

(n.)
Grammar
weorold-wíte, es; n.
Entry preview:

A punishment suffered in this world, a unishment on earth Forgield me ðín líf, ðæs ðe ic ðe mín þurh woruld- wíte weorð gesealde, Exon.

wóhlíce

(adv.)
Grammar
wóhlíce, adv.

Wronglyunjustlyperverselywickedly

Entry preview:

Wrongly, unjustly, perversely, wickedly Gif hié on ǽnigum ðǽle wólíce libban heora líf. Blickl. Homl. 109, 19. Ða ðe ǽwbryce ne wyrceaþ wólíce (wóhlice, v. l.) and sceamlíce, Homl. Ass. 19, 140: 29, 127.

wiþ-metenness

(n.)
Grammar
wiþ-metenness, e; f.

Comparison

Entry preview:

Ðyslíc mé is gesewen ðis andwarde líf tó wiþmetenysse ðære tíde ðe ús uncúþ is talis mihi videtur vita praesens ad comparationem ejus quod nobis incertum est temporis, Bd. 2, 13; S. 516, 14. Wiðmetennysse, Homl. Th. ii. 430, 18.

Linked entry: wiþ-gemetness

be-mǽnan

Entry preview:

Wé ne sceolan ceorian ne sorh-líce bemǽnan þeáh ðe ús ungelimp getíme, Hml. S. 13, 286. with clause Hé bemǽnde þæt Maurus ðæs óðres deáðes fægnian sceolde, Hml. Th. ii. 164, 9. Hí bemǽndon sárlíce ꝥ hí swylce yrmðe gesáwon, Hml.

ést-mete

Entry preview:

Add of food (lit. or fig.) Éstmet[tas] grata fercula, An. Ox. 56, 77. Éstmetta ferculorum, 3169. Hire þénian of his ágenum þénungum and his éstmetum dare illi de convivio suo, Hml. A. 110, 269.

ge-geótan

Entry preview:

Add: to pour a liquid Yfel wǽte bið gegoten on ꝥ lim, Lch. ii. 284, 28. to pour molten metal, found, cast Þú gegute fundasti, Ps. Spl. T. 88, 12. Hig habbað him gegoten án gylden cealf fecerunt sibi vitulum conflatilem, Ex. 32, 8.

ge-máhlíce

(adv.)
Grammar
ge-máhlíce, <b>ge-máglíce, ge-málíce</b>
Entry preview:

I. 18, 2. importunately, pertinaciously Gemáh[líce] pertinaciter (perseverare in precibus), An Ox. 3391; perseveranter, Hpt. Gl. 486, 4. Hé bæd gemáhlíce Paulum ꝥ hé hine gehǽlde, Hml. S. 29, 53.

ge-scirpan

(v.)
Grammar
ge-scirpan, to sharpen.
Entry preview:

., and add: to make more active, strengthen. of sight (lit. or fig. ) Þín ꝥ líchamlice eáge ne gesyhð áht líchamlices, búton hit gescyrpe ( acueret ) þá þing tó geseónne seó unlíchamlice wíse, Gr. D. 269, 21.