Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽ

(n.)
Grammar
ǽ, ǽ(w); g. d. ac. ǽ, ǽe, ǽwe (g. ǽs in N. Gospels); g. pl. ǽa; f. and n.
    (? in
  • Bd. 4, 5
  • ;
  • S. 573, 17
  • ).

law, &c.matrimony

Entry preview:

Ðætte ǽnigum folce his ǽgenu ǽ gelícade tó healdenne, Ors. 5, 15; S. 250, 19. Æew Dryhtnes, Ps. Srt. 18, 8. Ðǽre ǽ (ǽs, L.) láréow, Mt. 22, 35. Ǽwe juris, Wrt. Voc. ii. 45, 18. Ðǽre ealdan ǽwe veteris legis, An. Ox. 40, 20.

Agustus

(n.)
Grammar
Agustus, nom. acc. gen. Agustuses; dat.- Agustuse; m. [generally spelled incorrectly in Anglo-Saxon MSS: Agustus, as well as Agustinus, for Augustus and Augustīnus, from augustus majestic, august, from augeo to increase, exalt, honour, praise] ,

Augustusthe month of Augustmensis Augustus

Entry preview:

Augustus, the first Roman emperor, reigned from A. C. 30 to A. D. 14 Wearþ Agustus sárig Augustus was grieved, Ors. 5, 15; Bos. 114, 38. Agustuses látteówas the generals of Augustus, 5, 15; Bos. 114, 34. Búton Agustuse sylfum without Augustus himself

Linked entry: Augustus

láþettan

Grammar
láþettan, [In the last two passages láþettan translates infestare, which however is for infestari. The original Latin of the two translations is: Canes latrantes uiderit vel eis infestare, and: Camelos uidere et ab eis se uiderit infestare.]
Entry preview:

For 'To be odious . . . hate' substitute: to abhor, execrate, hate, hold in detestation Þíne goda ic láðette and him teónan dó ego diis tuis abominationem feci Angl. xvii. 116, 4. Man tó forð láþet þæt man scolde lufian, Wlfst. 165, 3 [: 168, 13: Wrt

Linked entry: lǽþettan

nytness

(n.)
Grammar
nytness, e; f.

Useutilityadvantageprofit

Entry preview:

Mid micelre nytnysse ( magna utilitate ) ǽghwæðeres folces, 3, 24; S. 557, 13 : 5, 10; S. 623, 38. Tó líchoman nyttnesse for the advantage of the body, Blickl. Homl. 57, 8. Mid allum ðǽm nytnessum ge on fixnoþum ge on médwum ðe ðǽrtó belympaþ, Cod.

ge-læccan

Entry preview:

Þæt folc his cépte and hine gelæhton, Hml. Th. ii. 506, 7. Hé wolde Wulnóð gelæccan cucene oððe deádne take him alive or dead, Chr. 1009; P. 138, note 9. Ósréd gelæht wæs and ofslagen, 792; P. 55, 29. Daniel se wítega wearð gelæht, Ælfc. T.

útan

(prep.; adv.)
Grammar
útan, (-on); adv. prep. A. adv.

from withoutwithouton the outsideon the outsideon the surfaceoutwardlyaboutroundoutaway from land

Entry preview:

Se ðe sceal healdan folc útan wið feóndum, Ps. Th. 120, 4. Se fugel ymbseteþ útan líc hálgum stencum, Exon. Th. 212, 3; Ph. 204. Útan ymbestandne mid unríme þegna, Met. 25, 7. Úton, Bt. 37, 1; Fox 186, 3.

Linked entries: útane úton út-weard

wundrian

(v.)
Grammar
wundrian, p. ode.

to wonder atto regard with surpriseadmirationto make wonderfulmagnify

Entry preview:

Ðæt ungestæððige folc wundraþ ðæs ðe hit seldost gesihþ, ðeáh hit læsse wundor sié, Bt. 39, 3; Fox 216, 2: Met. 28, 49. Hwæt stondaþ gé hér and ðyses wundriap? Blickl. Homl. 123, 22.

Linked entry: wyndrian

á-dídan

Grammar
á-dídan, Add: to a-dýdan:

to destroy, &c.to deaden, make torpid; to mortifymorti tradere, mortificare

Entry preview:

L. fol. 186, 6. Ǽlc man bið fordémed ðe hine sylfne ádýt, Hml. S. 19, 229. Ealle gesceafta ðæt wæter ádýdde, Hml. ii. 60, 11: 122, 17. Hig manega ádýddon ad mortes plurimorum Num. 21, 6. Se unlybba ne mihte hine ádýdan, Hml. Th. ii. 178, 12: Hml.

Linked entry: a-dýdan

rǽdan

(v.)
Entry preview:

Gl. 491, 20. to resolve after deliberation, to determine, decide Ðæt folc rǽdde be him ðæt hí woldon hine áhebban tó cyninge ... Ðá ðá Crist ongeat ðæs folces willan, Homl. Th. i. 162, 3-6.

freónd-scipe

(n.)
Grammar
freónd-scipe, -scype, es; m.

FRIENDSHIPamīcĭtia

Entry preview:

Se geféhþ fela folca tosomne mid freóndscipe he joins many people together with friendship, Bt. Met. Fox 11, 179; Met. 11, 90. Freóndscipas niwe new friendships, Somn. 203; Lchdm. iii. 210, 2

fær

(n.)
Grammar
fær, nom. acc: gen. færes; dat. fære; pl. nom. acc. faru; gen. fara; dat. farum, n: fær; gen. dat. acc. fære; pl. nom. gen. acc. fara; dat. farum; f? [from faran to go] .

a going, journey, way, journeying, expedition ĭter, expĕdītio bellĭcaa vehicle, vessel, shipvehĭcŭlum, nāvis

Entry preview:

Gódige folces fær facilitate the people's journeying, L. Pen. 15; Th. ii. 282, 9. Ðæt wæs fær micel that was a great expedition, Invent. Crs.

Linked entries: færr FARU

norþerne

(adj.)
Grammar
norþerne, adj.

northern

Entry preview:

Hine gelǽhton sume ðæs norþernan folces some of the Northumbrians seized him (after a battle between Northumbrians and Mercians), Homl. Th. ii. 356, 29.

oþ-íwan

Entry preview:

Wearð Rómánum an yfelum tácne oþiéwed . . . þæt þæs folces sceolde micel hryre beón, Ors. 4, 1; S. 156, 33. Alexandre wearð an swefne án wyrt oðéwed, 3, 9; S. 134, 35.

weá-láf

(n.)
Grammar
weá-láf, e; f.

A remnant spared by calamity those who remain after evil times the survivors of calamity

Entry preview:

And ðonne land wurðeþ for sinnum forworden and ðæs folces duguð swíðost fordwíneþ, ðonne féhð seó weáláf sorhful and sárigmód synna bemǽnan erit terra uestra deserta et ciuitates uestre destructe.

or-gete

(adj.)
Grammar
or-gete, gyte, -geate; adj.

To be perceived, manifest

Entry preview:

Andrea orgete wearþ folces gebǽro, 3137; An. 1571. Ic eów secgan mæg sóþ orgete, 1702 ; An. 853. Ðú meaht geseón orgete on mínre sídan swátge wunde, Exon. Th. 89, 17 ; Cri. 1458

Linked entries: -gete or-gyte

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To lamentmourncomplain

Entry preview:

Ðá hé gehiérde ðæt ðæt folc mǽnde tó him Arone ymb hiera earfeðo Moyses cum contra se et Aaron conqueri populum cognovisset, Past. 28, 6; Swt. 201, 4.

mere

(n.)
Grammar
mere, mære, es; m. f(?).

the seaa merelakean artificial poolcistern

Entry preview:

the sea (mer in mer-maid) Mere swíðe gráp on fǽge folc ( of the waters of the deluge ), Cd. 69; Th. 83, 18; Gen. 138. Mere ( the Red Sea ) stille bád, 158; Th. 197, 2; Exod. 300: 166; Th. 206, 27; Exod. 458.

Linked entries: mǽr-bróc mære mire

Gota

(n.)
Grammar
Gota, an; m.
Entry preview:

Eormanríc áhte wíde folc Gotena ríces Ermanric possessed the wide nations of the kingdom of the Goths, Exon. 100 b; Th. 378, 28; Deor. 23: 86 a: Th. 324, 3; Wid. 89: 86 b; Th. 325, 10; Wid. 109.

seonu

(n.)
Grammar
seonu, sionu, senu, sinu, synu; gen. seonwe, sine;
Entry preview:

Nellaþ folc etan sine ( nervum ), Gen. 32, 32. Seonuwa [beóþ] fortogene. Lchdm. iii. 48, 28: 50, 5. Seonowe onsprungon. Beo. Th. 1639; B. 817. Seonwe (sina. Soul Kmbl. 217), Exon. Th. 373, 19; Seel. iii. Sionwe, Andr. Kmbl. 2849; An. 1427.

Linked entry: sinu

stranglíce

(adj.; adv.)
Grammar
stranglíce, adj.
Entry preview:

Gr. 38; Zup. 230, 15. with power, with energy, strenuously, vigorously Hé stranglíce ríxode and bewerode ðæt folc wið ða hǽðenan leóda, Ælfc. T. Grn. 7, 7. Hé galdorcræftum wiðstód stranglíce, Andr. Kmbl. 333; An. 167: Exon. Th. 156, 15; Gú. 875.