ymb-fæþmian
Entry preview:
To embrace, clasp Ne magon hý ða lífes línan on middan ymbfæðmian, Salm. Kmbl. p. 152, 32
Linked entry: fæþman
spanan
Entry preview:
Deófol hine on wóh spaneþ, Salm. Kmbl. 1002; Sal. 502: 990; Sal. 496. Hí spanaþ ðé tó ðínre unþearefe, Bt. 7, 2; Fox 18, 9. On ðæm weorce ðe hine ǽr nán willa tó ne spón quo non trahit desiderium, Past. 33, 1; Swt. 215, 10.
ed-wít
Entry preview:
On edwít ásettan, Sat. 639. In edwít settan, Gú. 459. Eall hí mé þæt on edwít oncyrdan factum est mihi in opprobrium, Ps.
gingra
Entry preview:
Hé hæfde twégen gingran, 291, 14: Sat. 526: An. 427
nǽming
Acceptance ⬩ agreement ⬩ bargain
Entry preview:
Acceptance, agreement, bargain Ceáp distractio; sala venditio; nǽmingce contractio vel contractus, Wrt. Voc. i. 55, 54-56
clacu
Entry preview:
Hurt, harm, injury Sceal áspringan wíde and síde sacu and clacu, hól and hete, Wlfst. 86, 10
Linked entry: clæc-leás
-a
A person ⬩ an agent ⬩ actor
Entry preview:
Some abstract nouns, and words denoting inanimate things, end in -a; and these words, having the same declension as those which signify Persons or actors, are masculine; as Hlísa, an; m. fame: Tíma, an; m. fame: Líchama, an; m. a body: Steorra, an; m.
ge-bégan
To cause to bow ⬩ bend ⬩ bow down ⬩ recline ⬩ press down ⬩ humble ⬩ crush ⬩ flectĕre ⬩ incurvāre ⬩ humiliare ⬩ deprĭmĕre
Entry preview:
Heó sceáf in ðæt neowle genip, nearwe gebéged thrust them into that deep darkness, closely pressed down, Cd. 223; Th. 292, 26; Sat. 446.
lafian
To lave ⬩ bathe ⬩ pour water on
Entry preview:
Wyrc ðæt bæþ of ðám ilcum wyrtum on cealdum wyllewætre gecnuwa ða wyrta swíðe wel lege on ðæt wæter lafa on ðone swile make the bath of the same herbs in cold spring-water, pound the herbs very thoroughly, lay on, pour the water on to the swelling, L.
mǽnan
To tell of ⬩ relate ⬩ declare
Entry preview:
Sax. thú fora thesaro thiod telis, mahtig ménis). Exon. 105b; Th. 401, 14; Rä. 21, 11. Hæleþ hý hospe mǽnaþ men speak of her contemptuously, 90 a; Th. 337, 17; Gn. Ex. 66. Secgas nemnaþ, mǽnaþ mid múþe meodugáles gedrinc, 88 a; Th. 330, 26; Vy. 57.
ge-wenian
to accustom ⬩ to accustom any one to one's self ⬩ assuefacere ⬩ to wean ⬩ to separate ⬩ ablactare ⬩ a lacte depellere ⬩ depellere ⬩ seducere
Entry preview:
Heora láreówas him biódan ða ilcan mettas ðe hí ǽr tame mid gewenedon their teachers offer them the same meats which they before accustomed the tame with or with which they before accustomed them to be tame, Bt. 25; Fox 88, 18: L.
Linked entry: ge-wænian
gréting
Entry preview:
Damian a slight acknowledgment; books say that it was three eggs, 135, 17, 23
trem
Entry preview:
Gl. 477, 78, where the gloss for the same passage is fægre; fægre oððe fótmǽlum gradatim. Wrt. Voc. ii. 40, 47; fótmélum pedetemptim, Txts. 90, 834; siæpnǽlum gradatim. Hpt Gl. 497, 54.
Linked entries: trym wiþ-tremman
wil-cuma
Entry preview:
Th. 303, 22; Sat. 617 : Beo. Th. 794; B. 394. Hié synt wilcuman Deniga leódum, 782 ; B. 388: 3792; B. 1894. Ic hæleþum bodige wilcumena fela ( many welcome things ) wóþe mínre, Exon. Th. 391, 4 ; Rä. 9, II
ǽfen-gereord
Entry preview:
Hé sæt mid him æt ðǽm ǽfengereordum, Bl. H. 73, 5: 143, 6. Martha gearwode ðám Hǽlende ǽfengereordu, 67, 26. Heora underngereordu and ǽfengereordu hié mengdon tógædere, 99, 23
æfter-genga
Entry preview:
Z. 275, 3, and add: one living at a later time; where those of the same stock are referred to, a descendant Æftergencgena posteriorum (natorum ), Hpt. Gl. 445, 60. Æftergen(gena) liberorum, i. filiorum, An. Ox. 584.
bleoh
colour ⬩ form
Entry preview:
Ðæt deófol bið on cildes onlícnisse; se Pater Noster on háliges gástes onlícnisse, Sal. K. 144, 1-7. Hé brǽd hine on feala bleóna þurh deófles þegnunga, Bl. H. 175, 5
geofon
Entry preview:
, Sal. K. 146, 27. Þes bát glídeð on geofone, An. 498. Storm oft holm gebringeð, geofen in grimmum sǽlum, Gn. Ex. 52. a flood, deluge Flód ofslóh, gifen ( Noah's flood ) geótende, giganta cyn, B. 1690.
ge-reording
Entry preview:
Hé sæt tó þám cásere and hí swýðe blýðe wǽron for Martines gereordunge (because Martin feasted with them) Hml. S. 31, 630. Tó þæs líchamon gereordunge (þone lichaman mid tó gereordianne, v.l. ) ad reficiendum corpus, Gr.
on-týnan
Entry preview:
Add Pater Noster heofenas ontýneð, Sal. 40. Gif hwá wæterpyt betýnedne ontýne, Ll. Th. i. 50, 6. (c α) intrans. (reflex) :-- Þá ontýnde se heofon, Shrn. 117, 3. <b>I d.