Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wracu

(n.)
Grammar
wracu, e; f.

painsufferingmiserysufferingpunishmentvengeanceretributionpersecutionhostilityactive enmityvengeancerevenge

Entry preview:

His sunu hátte Mars, se macode ǽfre gewinn, and saca and wraca hé styrede gelóme, Wulfst. 106, 26. where hurt is inflicted in return for hurt suffered, vengeance, revenge Wracu sceal heardum men, Exon. Th. 343, 7;Gn. Ex. 153.

LICGAN

(v.; adv.)
Grammar
LICGAN, p. læg: pl. lǽgon; pp. legen.

To LIEfailto liegorun

Entry preview:

Mín cnapa líþ on mínum húse lama puer meus jacet in domo paralyticus, Mt. Kntbl. 8, 6.

Linked entry: for-lǽge

ge-bétan

(v.)
Grammar
ge-bétan, he -béteþ, pl. -bétaþ; p. bétte, pl. bétton; pp. -béted, -bétt; v. trans, [ge-, bétan to amend] .

to make betterimprovemendamendrepairemendārerepărāreto make strongfortifysurround with a wallconfirmāremunīremūrāreto make amendsreparation'bót' forrepentto obtain a remedy againstto get 'bót' fromavenge

Entry preview:

Rush. 22, 55. to make strong, fortify, surround with a wall; confirmāre, munīre, mūrāre Sceáwiaþ ðæt land hwæðer hit wæstmbǽre sí, and ða burga gebétte oððe bútan weallum consīdĕrāte terram, quālis sit, hŭmus pinguis, et urbes quāles, mūrātæ an absque

Linked entries: ge-bétt ge-bótad

ge-cyrran

(v.)
Grammar
ge-cyrran, p. de; pp. ed.

to turnconvertvertereconvertereto turn [one's self]goreturnvertirevertiire

Entry preview:

Ðá gecyrdon ða twá and hund-seofontig reversi sunt septuaginta duo, Lk. Bos. 10, 17. Hwænne he sý fram gyftum gecyrred quando revertatur a nuptis, Lk. Bos. 12, 36

cræft

Entry preview:

Se cræft sceolde wissian be steorrum hwæt gehwilcum menn gelumpe, . . . on þám cræfte áspende mín fæder má þonne twá hund punda . . . Gif þú þisne cræft healst . . .

ge-manigfealdian

(v.)
Grammar
ge-manigfealdian, p. ode.
Entry preview:

Þeáh gemanigfealdod sý þæt wuldor his húses, 48, 16. Ðæt him scylen hiera wísdóm bión geiéced and gemanigfalðod (-faldod, v. l) (multiplicari), Past. 381, 2.

Linked entry: ge-mænigfealdian

ge-rím

Entry preview:

Se tíma wæs standende twá þúsend wintra and twá hund and twá and feówertig geára gerímes, Angl. viii. 336, 2. la. in phrases denoting that objects cannot be counted :-- Hý wǽran gemanigfealdode ofer ǽle gerím (super numerum), Ps.

greát

Entry preview:

Voc. ii. 41, 67, 68. coarse of grain or texture Twéntig ambra ealoð, and tú hund greátes hláfes ( coarse bread ) and þridde smales, Cht. Th. 158, 25.

nigon

Entry preview:

Nigon and .xx. wintra, Chr. 973; P. 118, 23. (2 a α) with pronoun :-- Hé forlǽt þá nigon and hundnigontig, Mt. 18, 12. add: alone Niogen hund wintra, Angl. xi. 4, 21.

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u
Entry preview:

Hí wǽron on Egipta lande feówer hund wintra and þrítig wintra, Ex. 12, 40. Ymb þrittig wintra, Bt. 39, 3; Fox 214, 25.

wyn

(n.)
Grammar
wyn, wynn, e; f.

delightpleasuredelightfullypleasantlya delightthat which causes pleasurethe best of a class,the pride of its kind.the name of the w-rune

Entry preview:

Ic mé on ðé gehálgode hús tó wynne, Exon. Th. 90, 31; Cri. 1482 : 76, 26; Cri. 1245. Wé sceolan þrowian weán, nalles habban héhselda wyn, Cd. Th. 267, 25; Sat. 43 : Exon. Th. 142, 31; Gú. 652. Se ðe áh lífes wyn gebiden in burgum, 307, 22; Seef. 27.

Linked entry: mód-wén

hirde

a keeperguardianprotectordirectorguidepastor the keepera keepera guardwatchman

Entry preview:

Ic ofslóg húses hyrdas, 1666. the subject a thing: Ne bið sond wið micelne ren manna ǽngum húses hyrde, Met. 7, 22. non-material: þonne se weard (conscience) swefeð, sawele hyrde, B. 1742. in phrases denoting the Deity Leóhtes hyrde, Az. 121: Hy. 4

á-mirran

Entry preview:

Mé hæfde þiós unrótnes ámerredne ꝥ ic hit hæfde mid ealle forgiten ob injuriae dolorem nuper oblita, Bt. 36, 1; F. 172, 3. to waste, use to no purpose Ic nát nyt ic þá hwíle beó þe ic þás word sprece, bútan ðæt ic mín geswinc ámirre, Ors. 4, 13;

gilpan

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 386, 10. to boast of (gen), Gif þú þæs gilpst, ne gilpst þú heora gódes, næs þínes?, Bt. 14, l; F. 42, 26. Geþenc be ðǽm ge-byrdum, gif hwá þæs gilpþ (gelpð, v. l. ), 30, l ; F. 108, 19. Hé morðres gylpeð, B. 2055.

hopian

(v.)
Entry preview:

sóðlic sió heánes is ðe hié tó hopiað and eác habbað quam sit vera excellentia, quam sperando tenent 299, 5. Þonne man wát þæt hé ér tó hopede, Solil. H. 29, 6. Se sige þe eall Angelcynn tó hopode, Chr. 1009 ; P. 139, 8.

under-fón

Grammar
under-fón, <b>. I.</b>
Entry preview:

(l b) to receive what moves to meet one :-- manige hleórslægeas hé underféng æt ðæm ðe hine bismredon. Past. 261, 6. þæt hé þæt hálige treów underfénge feallende tó foldan, Hml. Th. ii. 508, 27.

þeóf

(n.)
Grammar
þeóf, es; m.
Entry preview:

In. 36; Th. i. 124, 14; so, also, to allow him, when discovered, to escape without raising hue and cry, L. C.

Linked entry: þeáf

wuldor

(n.)
Grammar
wuldor, (-ur, -er), es; n.

Gloryvainglory

Entry preview:

Him wuldur(gloria) and wela wunaþ æt húse, references>Ps. Th. 111, 3. Hebban herebýman hlúdan stefnum wuldres wóman, Cd. Th. 183, 31; Exod. 100. Wuldres gim (the sun), Andr. Kmbl. 2538; An. 1270.

Linked entries: wulder wuldor-full

fæder

a parenta step-fatherforefatherfathersancestorsfathera god-fathera patron

Entry preview:

On ðæs Fæder húse, 409, 5. Þínum Fæder (Federe, L.), Mt. 6, 18

sæc

(n.)
Grammar
sæc, sæcc, e; f.
Entry preview:

Ic ofslóh æt ðære sæcce ( the battle with Grendel's mother ) húses hyrdas, Beo. Th. 3334; B. 1665. Hé tó sæcce bær wǽpen wundrum heard he to battle bore a weapon wondrous hard, 5366; B. 2686.