Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb-swífan

(v.)
Grammar
ymb-swífan, p. -swáf; pl. -swifon; pp. -swifen
Entry preview:

To revolve round Þeáh þe þonne gýt þá sunnan sylfe geseón ne magon, for ðan seó sunne hafað þonne mid þý heofone þás eorían útan ymbswifen and ymbcerred, Nap. 88

Linked entry: ymb-cirran

be-cuman

Entry preview:

Add becumað tó þám andgite swá mycles gerýnes, Angl. viii. 302, 39

HERE

(n.)
Grammar
HERE, gen. heres, heriges, herges; m.

An army a hostmultitudea large predatory band

Entry preview:

Þeófas hátaþ óð vii men from vii. hlóþ óð xxxv siððan biþ here up to seven men we call thieves, from seven to thirty-five a gang, after that it is an army, L. In. 13; Th. i. 110, 14. [Cf. L. In. 15; Th. i. 112, 1, be herige; and L.

Linked entries: flot-herge hors-here

ge-mágas

(n.)
Grammar
ge-mágas, pl. m.

Kinsmen, relationsconsanguinei

Entry preview:

Kinsmen, relations; consanguinei Wit synt gemágas we two are kinsmen, Cd. 91; Th. 114, 14; Gen. 1904. God hí gesceóp to gemágum God created them as relations, Bd. 24, 3; Fox 82, 31

swerigend-líc

(adj.)
Grammar
swerigend-líc, adj.
Entry preview:

Má syndon swergendlíce adverbia, ac hwæt sceolon hí gesǽde, nú swerian ne móton? Ælfc. Gr. 38; Zup. 227, 3-11

wræc-weorold

(n.)
Grammar
wræc-weorold, e; f.

A world of miseryexile

Entry preview:

A world of misery or exile; Adam wæs gesceapen on neorxnawonge, and for his sylfes synnum ðanan ádrǽfed on ðás wræcworuld, and on eall ða earfeðu, ðe siððan drugon, Wulfst. 1. 2

heáfod-líc

(adj.)
Grammar
heáfod-líc, adj.

Chief, capital

Entry preview:

Ðæt ús healdan wið heáfodlícan leahtras to keep ourselves from deadly sins, Blickl. Homl. 37, 3

fremming

Entry preview:

Ágyfan Gode þínre carfulnysse weorc and fremmincge ... Æfter ðínre carfulnysse gódre fremmincge, 334, 23-27. áweriað ús mid þǽre segene, áweriað eów mid þǽre láre fremminge, 402, 27. For ðǽre synne fremminge, Hex. 22, 29.

habban

(v.)
Grammar
habban, habbanne, hæbbene; pres. part. hæbbende; pres. indic. ic hæbbe, hafa, ðú hæfst, hafast, he hæfþ, hafaþ, pl. habbaþ, hæbbaþ; p. hæfde; subj. hæbbe, pl. hæbben, habban; imper. hafa, pl. habbaþ; pp. hæfed.

To HAVE, possess, hold, keep

Entry preview:

Ðis leóht habbaþ wið nýtenu gemǽne this light we have in common with beasts, Blickl. Homl. 21, 13. We habbaþ nédþearfe ðæt ongyton we have need to perceive, 23, 1. Ða his mǽre word habbaþ and healdaþ qui facitis verbum ejus, Ps. Th. 102, 19.

Linked entries: heofon-hæbbende hafa

FEÁWA

(n.; num.; adj.)
Grammar
FEÁWA, feá; pl. nom. acc. feáwe, feáwa, feá; gen. feáwena, feáwera, feára; dat. feáwum, feáum, feára; adj.

FEWpauci

Entry preview:

Feáwa synt ðe ðone weg findon pauci sunt qui invĕniunt viam, Mt. Bos. 7, 14: Lk. Bos. 13, 23. Feáwa synt gecorene pauci sunt electi, Mt. Bos. 20, 16: 22, 14.

Linked entry: feá

on-gitan

(v.)
Grammar
on-gitan, -gietan, -giotan, -geotan ; p. -geat, -get; pl. -geáton, -géton ; pp. -giten, -gieten
Entry preview:

mágon ongytan hwæt ðæt gerýne getácnaþ now we know what the mystery means, Blickl. Homl. 17, 13. mágon ongytan on ðæm úre tydran gecynd we may see in that (the temptation of Christ by the devil) our weak nature, 33, 35 : 95, 11.

twelf

(n.; num.; adj.)
Grammar
twelf, generally indeclinable if used adjectivally and preceding the noun, but generally in other cases declined; nom. acc. twelfe; gen. twelfa; dat. twelfum.
Entry preview:

gefrunon twelfe under tunglum we have heard of twelve men beneath the stars, Andr. Kmbl. 3; An. 2. with qualifying or defining words Hí twelfe (tuoelfo, Lind.), Lk. Skt. 8, 1. Hig twelfe (ða tuoelfo, Lind.) sǽdon him, 9, 12.

Linked entry: endleofan

þeáw

(n.)
Grammar
þeáw, es; m.
Entry preview:

Ðone naman ánne hæfdon ðætte Cristene wǽron and swíðe feáwe ða ðeáwas we should have the name only of being Christians, and very few of the practices of Christianity, Past. pref; Swt. 4, 8. Þeáwas (Epicuri) sectas, Wrt. Voc. ii. 84, 67: Hpt.

ge-séðan

Entry preview:

magon ꝥ tó sóðe geséðan, ꝥ hyt swá wæs, for ðon habbað trume gewitnysse, Angl. viii. 307, 3. Ús gedafenað þæt hit wénon swíðor þonne unrǽdlíce hit geséðan, Hml. Th. i. 440, 31.

EÓWU

(n.)
Grammar
EÓWU, gen. eówe ; pl. nom. acc. eówa; gen. eówena; dat. eówenum; f; ewe, an; f. A

EWE, female sheepŏvis fēmĭna

Entry preview:

EWE, female sheep; ŏvis fēmĭna Ewes were milked by the Anglo-Saxons.

for-faran

(v.)
Grammar
for-faran, p. -fór, pl. -fóron; pp. -faren [for-, faran to go] .

to go or pass awayperishperīreto cause to pass awaycause to perishto destroyperdĕre

Entry preview:

Wearþ micel his heres forfaren many of his army were destroyed, 1067; Erl. 204, 9. Fordoes ł forfæras perdiderit, Mt. Kmb. Lind. 10, 39

Linked entry: for-ferian

ge-swígian

(v.)
Grammar
ge-swígian, -swúgian; p. ode; pp. od.
Entry preview:

Sóþes geswúgedon were silent about the truth, Swt. A. S. Rdr. 111, 202.

GEORN

(n.; adj.)
Grammar
GEORN, comp. m. geornra; f. n. geornre; sup. geornast; adj.

Desirous, eager, anxious, ardent, zealous, studious, intent, careful, diligentcupĭdus, appĕtens, sollĭcĭtus, studiōsus, intentus, dīlĭgenseagerlybrisk, quickearnestlyearnestly, eagerlywillingly, earnestlydesirouswillinglywillinglywillinglydesirousintentus, cupĭdus, stŭdiōsus, prōnusyearning forgladlyfain, willinglyeager, willing

Entry preview:

Micle hý wǽron geornran ðæt hí him fram flugen they were much more eager that they should go from them, Ors. 1, 7; Bos. 30, 9. Geornast most eager, Ps. Th. 89, 10

á-gyltan

Entry preview:

. :-- Þæt ( what ) mid gitsigendum eágum ágylton, Hml. Th. i. 68, 26. with object against which sin is done Swá swá forgyfað ðám þe wið ús ágyltað, 258, 23.

Linked entry: ǽ-gylt

récan

Grammar
récan, reccan.
Entry preview:

Add Ne réces ðú ꝥ deádo sié won ad te pertinet quia perimus, Mk. L. 4, 38. ne récað (recceað, v. l. ) hwæðer hit ongieten, Past. 195, 6. Hí ne reccað hwæt him mon ymbe rǽswe mala de se opinari permittunt, 447, 27: 449, 22.