a-wendan
To turn away or off ⬩ avert ⬩ remove ⬩ to turn upside down ⬩ turn ⬩ change ⬩ translate ⬩ pervert ⬩ avertere ⬩ vertere ⬩ mutare ⬩ transferre ⬩ subvertere ⬩ To turn or direct oneself to turn from ⬩ go ⬩ depart ⬩ se vertere ⬩ ire
Entry preview:
Ne nim ðú lác, ða awendaþ rihtwísra word nec accipies munera, quæ subvertunt verba justorum, Ex. 23, 8. v. intrans.
Linked entries: a-wændan a-wend a-went eowendende
or-lege
Entry preview:
(In both passages the word seems to mean the place which Guthlac had selected for his dwelling, and from which the evil spirits, that before occupied it, wished to drive him. ) Hafaþ nú se hálga helle bireáfod ealles ðæs gafoles ðe hí geárdagum in ðæt
Linked entry: or-læg
ge-tácnian
Entry preview:
Ða alecgendlícan word getácnaþ dǽde the deponent verbs signify action, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 56. Eua getácnode Godes gelaðunge Eve betokened God's church, Ælfc. T. 6, 11, 13: 7, I.
stǽnen
Entry preview:
stony. v. next word Se áfeól of his horse ofer stǽnene eorþan, and him wǽron ða limo gecnyssed, Shrn. 126, 18. Of sandigum ł stǽnenum de arenosis, Hpt.
under-wreðian
to support ⬩ sustain ⬩ supponere
Entry preview:
. ¶ The word glosses supponere in: Drihten underwriðaþ ł [under]set handa his Dominus supponet manum suam, Ps. Lamb. 36, 24
Linked entry: under-wriðian
wígend
Entry preview:
Hé ðǽt word ácwæþ tó ðám wíggendum, Judth. Thw. 25, 29; Jud. 283. Wígend weccean, Beo. Th. 6040; B. 3024: Elen. Kmbl. 211; El. 106. a noble, strenuous man Se wígend, Nergendes þegen, Mathias, Menol. Fox 49; Men. 24. Ða wígend, cempan coste ( St.
yppan
Entry preview:
Spl. 16, 3. to be disclosed Sóna ðæt ypeþ, swá hwæt swá ðé geswefnaþ, Lchdm. iii. 154, 23. v. forþ-, ge-yppan, uppan, and next word
drý-cræft
Entry preview:
Ágróf se mon on ǽrenum brede drýcræftæs word, Shrn. 141, 16. ' Miht þú ádwǽscan þǽra crístenra drýcræft?' ... 'Beó ic scyldig gif ic his scýncræft ne mæg ádwǽscan mid mínum drýcræfte,' Hml. S. 14, 54-58.
gelimplic
Entry preview:
Word hæfð seofon gelimplice ðing uerbum habet septem accidentia, 119, 12. fitting, suitable, convenient, apt. of persons, competent, fit Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia, Hml. S. 16, 179.
georn
Entry preview:
H. 33, 23. diligent, zealous Mé míne ágen word sócon, and wiðer mé wǽran georne, Ps. Th. 55, 5. <b>II a.
ge-rec
Entry preview:
Geræcum, 9, 9. [ The Latin word seems to have been misunderstood in a favourable sense, cf. gefultumend æt ǽlcere ðearfe, Ps.
heorot
Entry preview:
Hé forbeád þá heortas, swylce eác þá báras, swá swíðe hé lufode þá heádeór swilce hé wǽre heora fæder, Chr. 1086; P. 221, 9. the word occurs in many place-names as the first part of a compound: On heortbróc, C. D. iii. 430, 12.
ídel
Entry preview:
See next word
lencten
Entry preview:
Lent (with this sense the word seems neuter, taking the gender of fæsten ?) Fram idus Septembris oð lenctenes ( quadragesime) anginne hý on án mǽl tó nónes gereorden. Ofer eal lencten (in quadragesima ) oþ eástran hý oð ǽfen fæsten, R.
swelgan
Entry preview:
Ðá ðam wordum swealg brego when the prince had heard those words, Exon. Th. 196, 25; Az. 179. Háliges láre synnige ne swulgon, ðeáh hé sóðra swá feala tácna gecýðde. Andr. Kmbl. 1419; An. 710. Wile se Waldend, ðæt wé wisdom á snyttrum swelgen, Exon.
Linked entry: swylfende
á-springan
to be emitted ⬩ to arise ⬩ to rush up ⬩ burst forth ⬩ to spring, ⬩ to spring up ⬩ come into existence ⬩ to spread (intrans. ) out ⬩ to run out ⬩ cease ⬩ fail
Entry preview:
Ia. figurative:--- Godes word þe of Gode silfum ásprungon, Wlfst. 190,14. marking growth, descent, to spring, of human beings Án mǽgð ásprang of Seme, Wlfst, 12, 16. Dauid of ðám cynne ásprang, 13, 8. Of æðelum cynne heó wæs ásprungon.
Linked entry: á-sprungen
healh
a corner ⬩ an angle ⬩ cave ⬩ closet ⬩ recess ⬩ a bay
Entry preview:
In streánæs halæ (hęlę, hale, v. ll. ), 147, 378. the word occurs not infrequently in the charters, and in the single instance where it appears to be explained it seems to mean a stony slope: In quoddam petrosum clivum et ex eo Baldwines healh appellatur
tó-weard
Entry preview:
Sometimes the word occurs without the inflexion that seems required, v. II. 2 a; but perhaps in these cases the word should not be considered adjective. v. next word :-- Wítgan hine tóweard sǽdon, Blickl. Homl. 71, 29.
Linked entry: tó-ward
manian
to bring to mind what ought to be done ⬩ to urge upon one what ought to be done ⬩ to admonish ⬩ exhort ⬩ instigate ⬩ to bring to mind what, should not be forgotten ⬩ to admonish ⬩ remind ⬩ suggest ⬩ prompt ⬩ to tell what ought to be done ⬩ to teach ⬩ instruct ⬩ advise ⬩ to claim of a person (acc.) what is due ⬩ in jus vocare ⬩ ad malium mannire
Entry preview:
Manaþ swá and myndgaþ sárum wordum Beo. Th. 4120; B. 2057.
ge-wit
Entry preview:
Worde and gewitte, wíse þance, Gen. 1958. Mid gewitte gemunan Meotudes láre, Cri. 1200. Ic on þé sylfum oncnáwe wísdómes gewit, An. 645.