Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heord

keepingcustodycareguard

Entry preview:

Þǽre heorde þe hí Gode healdan sceoldan nǽnige góde beón, Bl. H. 45, 15. Ðæt gé féden Godes heorde ðe under eów is, Past. 137, 17. Se hyrde þe þonne þá heorde intó Godes ríce mót lǽdan, Ll.

wissung

(n.)
Grammar
wissung, e; f.

guidancedirectiondirectioninstructionteachingrulegovernmentdirection

Entry preview:

Hí (the apostles ) ða láre on bócum áwriton be Godes ágenre wissunge, L. Ælfc. P. 20; Th. ii. 370, 29: Homl. Ass. 20, 156. Hí heóldon Godes ǽ æfter Móyses wissunge, 101, 319. Hí ðurhwunedon swá þurh his wissunge, 30, 149.

gíman

Entry preview:

Godes laga gýman, 350, 10: 318, 20. with acc. Wé bebeódað ꝥte Godes þeówas hiora rihtregol gýman and on riht healdan, Ll. Th. i. 102, 15. absolute Bisceopas sceolan bodian . . . gýme sé þe wylle, Ll.

cleacian

(v.)
Grammar
cleacian, ode; od

hurryfestinare, trepidare

Entry preview:

To go nimbly, hurry; festinare, trepidare He cleacode swíðe earhlíce to porte he hurried very timidly to town; in via totus trepidabat, M. H. 115a

a-rásian

(v.)
Grammar
a-rásian, p. ode, ade; pp. od, ad; v. trans. [a, rásian to raise, uncover]

To lay opendiscoverexploredetectreprovecorrectseizedetegereinvenireexplorarecorriperereprehendereintercipere

Entry preview:

To lay open, discover, explore, detect, reprove, correct, seize; detegere, invenire, explorare, corripere, reprehendere, intercipere God hæfþ arásod úre unrihtwísnissa Deus invenit nostras iniquitates, Gen. 44, 16. Arásian explorare, Gr.

fóre-þonc

(n.)
Grammar
fóre-þonc, -þanc, es; m.

Fore-thoughtprovidenceprovĭdentia

Entry preview:

Fore-thought, providence; provĭdentia Ananias, Azarias and Misahel þurh fóreþoncas fýr gebýgdon Hananiah, Azariah and Mishael escaped the fire through providences, i.e. through their trust in the provisions of God, Dei provĭdentiis vel provisiōnĭbus

Linked entry: fóre-þanc

ge-miltsian

(v.)
Grammar
ge-miltsian, -mildsian, -milsian; p. ode; pp. od.
Entry preview:

Gemiltsa me God, gemiltsa mín mĭsĕrēre mei Deus, mĭsĕrēre mei, Ps. Spl. 56, 1: 50, 1: Ps. Th. 118, 132. Ðæt ðú gemiltsige me that thou pardon me, Hy. 3, 49; Hy. Grn. ii. 282, 49.

Linked entries: ge-mildsian miltsian

medu

(n.)
Grammar
medu, meodn, a; m.: wes; n.

Meada drink made from honey

Entry preview:

Gedó on ðone drenc swíðe gód medo, 2, 53; Lchdm. ii. 274, 15. Hwítne medu, Fins. Th. 78; Fin. 39. Ðǽr hý meodn drincaþ, Exon. 105 b; Th. 401, 16; Rä. 21, 12. Medewa, wín defruta, decocta vina, Hpt. Gl. 468, 38

Linked entry: medo

orf

(n.)
Grammar
orf, es; n.
Entry preview:

Cattle, live stock Ǽlce geáre byþ orf ácenned, and mennisce menn tó mannum ácennede, ða ðe God gewyrcþ swá swá he geworhte ða ǽrran. Hexam. 12 ; Norm. 20, 20. Cuce orf, L. Edg. S. 8 ; Th. i. 274. 25.

sundor-sprǽc

(n.)
Grammar
sundor-sprǽc, e; f.
Entry preview:

Swá swá him (Moses) God silf dihte on heora sundersprǽce, Ælfc. T. Grn. 3, 14. Cornelius Asina gefór tó Hannibale tó sundorsprǽce ad colloquium, Ors. 4, 6; Swt. 172, 7. Ðá nam Eugenia hí on sundorsprǽce, Homl. Skt. i. 2, 48.

sýferness

(n.)
Grammar
sýferness, e; f.
Entry preview:

Ðære sýfernysse ( opposed to drunkenness, v. l. 54) gód bodian, Homl. Ass. 146, 60. Mid micelre sýfernysse and gemetfæstnysse, and ná mid nánre oferfylle ne mid oferdrince, 144, 15. Sýfernysse ( opposed to druncenscipe, l. 18), 145, 20: Homl.

Linked entry: sýfer-ǽte

treówsian

(v.)
Grammar
treówsian, trýwsian; p. ode.
Entry preview:

Se munuc ðe mynster næbbe cume tó scíre biscope and trýwsie (-ige) hine sylfne wið God and wið men ðæt hé þreó þing healdan wille, L.

Linked entry: trýwsian

þing-rǽden

(n.)
Grammar
þing-rǽden, þing-rǽdenn, e; f.
Entry preview:

God heora synne ðurh his ( Job's ) ðingrǽdene forgeaf, 458, 4: 292, 1. Gif ðú geþafian nelt þingrǽdenne ( pleading on behalf of a lover ), Exon.

un-tígan

(v.)
Grammar
un-tígan, p. de

To untieunbindloose

Entry preview:

Ðá sende God his apostolas tó gebundenum mancynne, and hit hí untígan. Hú untígdon hí ðone assan? 208, 4-6. Untýgaþ hí, 206, 11. Hwæt dó gyt ðone folan untígende? Mk. Skt. 11, 5. Se ðe gesyhð assan clipiende oððe untíende (-tí[g]edne?)

wafung

(n.)
Grammar
wafung, e; f.
Entry preview:

God hæfþ geéced mínne ege and míne wafunga stuporem meum Deus exaggerat, Bt. 39, 2; Fox 214, 1

cweorn

Entry preview:

Se IIII. nihta móna, se byð gód þǽm ergendan hys sul út tó dóne, and þém grindere his cweorn, Lch. iii. 178, 1. v. pipor*-*cweorn. Add

clyne

(n.)
Entry preview:

God him fram þæt fýrene clyne ádyde þe ofer þá ceastre wæs on þám genipe hangiende, An. Ox. 492 note. Ǽlces kynnes wecg vel óra oððe clyna metallum, Wrt. Voc. i. 34, 67. Leádes clynum mastigiis, ii. 54, 75.

drencan

(v.)
Entry preview:

God ús drencte mid teárum potum dedit nobis in lacrymis, 413, 11. Drynctun mec mid ecede potaverunt me aceto, Ps. Srt. 68, 22.

ge-þofta

Entry preview:

God hine ( Abraham ) geceás him tó geþoftan (cf. Abraham amicus Dei appellatus est, James 2, 23), Hml. Th. i. 46, 12.

ge-wǽge

Entry preview:

Genim ðú betonican þǽre wyrte twá trymessan gewǽge ( by weight ), Lch. i. 76, 11: 17: 22: 78, 8: 13. an amount determined by weighing. indefinite Gewoege ł gemet gód hiá sellað mensuram bonam dabunt, Lk.