Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eáhtan

(v.)
Grammar
eáhtan, éhtan, iehtan.

to observe, judge observāre, æstimāre, reputāre To watch any one, pursue, persecute persĕqui

Entry preview:

to observe, judge; observāre, æstimāre, reputāre We mágon eáhtan and sóþe secgan ðæt we may judge and soothly say that, Exon. 30 b; Th. 94, 34; Cri. 1550.

Linked entry: éhtan

hǽlþ

(n.)
Grammar
hǽlþ, e; f.
Entry preview:

Úre líchamana hǽlþe áwendaþ we pervert the health of our bodies, 540, 9. Ealle ða wundra and hǽlþa áwrítan to write down all the miracles and cures, 28, 10

hearde

(adv.)
Grammar
hearde, adv.
Entry preview:

Ðæs ðe wénaþ and hearde ondrǽdaþ according to what we expect and very much fear, L. Ælfc. P. 40; Ll. ii. 380, 35.

ofer-irnan

(v.)
Entry preview:

to pass by running, cross Ða hwíle ðe se móna ðære sceade ord oferyrnþ while the moon is crossing the point of the shadow, Lchdm. iii. 240, 26. to run over, go over a subject Nú wille eft oferyrnan ða ylcan godspellícan endebyrdnysse, Homl.

gum-cynn

(n.)
Grammar
gum-cynn, es; n.

Mankind, men, a race, nationhumanum genus, gens, natio

Entry preview:

We synt gumcynnes Geáta leóde we are of the race of the Gauts' people, 525; B. 260

gor

(n.)
Grammar
gor, es; n.
Entry preview:

Ðæs gores sunu, ðone we wifel nemnaþ son of the dung, which we call [dung-] beetle, Exon. 111 a; Th. 426, 11; Rä. 41, 72. Mid swínenum gore with swine dung, Herb. 9, 3; Lchdm. i. l00, 11.

Linked entries: gyr gyru

rǽding

Entry preview:

rǽdaþ ðǽs rǽdinge æt þǽra hálgena mæssan þe hátaþ Confessores, Hml. A. 50, 26. Nú cwyð sum man ongeán ðǽs rǽdinge ( this text), Hml. Th. i. 54, 30. consultation, deliberation.

fremming

Entry preview:

Ágyfan Gode þínre carfulnysse weorc and fremmincge ... Æfter ðínre carfulnysse gódre fremmincge, 334, 23-27. áweriað ús mid þǽre segene, áweriað eów mid þǽre láre fremminge, 402, 27. For ðǽre synne fremminge, Hex. 22, 29.

tó-hopa

(n.)
Grammar
tó-hopa, an ; m.
Entry preview:

Hope, expectation Eádig byþ se wer ðe his tóhopa byþ tó swylcum Drihtne beatus vir cujus est nomen Domini spes ejus, Ps. Th. 39, 4. Hwæt is mín tóhopa quae est expectatio mea ? 38, 9. On ðé ys eall úre níél and úre tóhopa Domini est salus, 3, 7.

Linked entry: tó-hopung

glíw

Entry preview:

Þá sóna se hálga wer wæs forhycgende ꝥ glíg cum simia vir adstitit, et cymbala percussit. Quem sanctus sonitum audiens dedignatus, Gr. D. 62, 18. Pleglican glía beclyppinga iocosos ludorum amplexus, An.

Linked entry: gleó

práfost

Entry preview:

Ðá cwæð se hálga wer, 'Wurp út nú þín net,' Hml. S. 31, 1268

stede

(adv.)
Entry preview:

Grn. 15, 39. v. beán-, ceáp-, ciric-, cwealm-, hám-, hleów-, hlós-, mynster-, plog-, treów-, tún-, wáfung-, wer-stede; in-stede; adv

Ciren-ceaster

(n.)
Grammar
Ciren-ceaster, Cyren-ceaster, Cyrn-ceaster; gen. ceastre; f. [Asser. Cirrenceastre: Hunt. Cirecestere: Brom. Circestre]

CIRENCESTER, Cicester, GloucestershireCirencestria in agro Glocestriensi

Entry preview:

Him eóde on hand se cyning and ða burhware ðe wǽron on Cyrnceastre the king came into his hands and the townspeople who were in Cirencester, Ors. 5, 12; Bos. 110, 22

sticca

(n.)
Grammar
sticca, an; m.
Entry preview:

</b> the pointer of a dial :-- Se sticca on ðæm dægmǽle, Anglia viii. 317, 20. a spoon (cf. spón) Lǽt yrnan ðæt blód on grénne sticcan hæslenne, weorp ðonne ofer weg áweg, Lchdm. ii. 142, 20: 144, 7: 104, 7.

ǽg-hwæþer

Entry preview:

Wæs ǽgweðer ðǽm eádigan were ge seó Godes lufu hát . . . and him wæs eác manna lufu mycel, 225, 35

Linked entry: ǽg-þer

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, l. ge-áscian,
Entry preview:

Manig yfel geáxiað wæstmian, Bl. H. 109, i.

sceótan

(v.)
Grammar
sceótan, p. sceát, pl. scuton, sceoton ; pp. scoten.
Entry preview:

Sceóte man æt ǽghwilcre híde pænig oððe pæniges weorð, 181, 4. cwǽdon ðæt úre ǽlc scute .iiii. pæng tó úre gemǽne þearfe ... and forgyldon ðæt yrfe ðe syððan genumen wǽre ðe ðæt feoh scuton, L. Ath.

Linked entries: fore fore-scét

bletsian

(v.)
Grammar
bletsian, bletsigan; part. bletsiende, bletsigende; p. ode, ade; pp. od, ad; v. a.
Entry preview:

We ðec bletsiaþ, Fæder ælmihtig we bless thee, Father almighty, Cd. 192; Th. 241, 6; Dan. 400: Exon. 64 b; Th. 239, 12; Ph. 620: Ps. Lamb. 128, 8. Ðú bletsodest [bletsadest, Th.] Drihten eorþan ðíne benedixisti Domine terram tuam, Ps. Spl. 84, 1.

Linked entries: bledsian bletsung

á-rǽran

Entry preview:

Th. i. 86, 16. to raise, increase price Gif gyld árǽrdon . . . swá man ꝥ weorð up árǽran mihte . . . Gif we ꝥ ceápgild árǽrað, Ll. Th. i. 234, 5, 10, 16.

Linked entry: rǽran

under-scyte

(n.)
Grammar
under-scyte, es; m.

Interceptingintervention

Entry preview:

rǽdaþ on tungelcræfte ðæt seó sunne bið hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 32