Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BERAN

(v.)
Grammar
BERAN, beoran, ic bere, beore, ðú birest, birst, byrst, he bireþ, byreþ, birþ, byrþ, pl. beraþ; p. ic, he bær, ðú bǽre, pl. bǽron; pp. boren; v. a.

to BEARcarrybringbear or carry a sacrificeofferbear offcarry outextendwearsupportenduresufferferreportareafferreofferredeferreproferreextenderegereretolerareto BEARproducebring forthfacereferreedereparere

Entry preview:

Heó gár bireþ she beareth the javelin Salm. Kmbl. 876; Sal. 437. Eft byreþ ofer lagustreámas leófne mannan shall bear back over the water-streams the beloved man Beo. Th. 598; B. 296 : 4117; B. 2055. Se ðæt wicg byrþ he whom the horse carries, Elen.

EARM

(n.)
Grammar
EARM, es; m.

ARM, the limb extending from the shoulder to the hand brachium ocean, etc sĭnus, rāmus

Entry preview:

Cd. 223; Th. 291, 18; Sat. 432: Beo. Th. 1503; B. 749. Ǽghwæðer óðerne earme beþehte each embraced the other with his arm, Andr. Kmbl. 2030; An. 1017: Elen. Kmbl. 2470; El. 1236.

Linked entries: ærm arm

hrægel

(n.)
Grammar
hrægel, hrægl, es; n.

A garmentdressroberailclothing

Entry preview:

Sæt ðǽr sum þearfa nacod bæd hrægles and ælmessan a beggar sat there naked asked for a garment and an alms, Blickl. Homl. 213, 33. Hrægles þearfa ic mé leáfum þecce lacking raiment I cover me with leaves, Cd. 40; Th. 53, 25; Gen. 866.

Linked entry: hrægl

hýnþ

(n.)
Grammar
hýnþ, e; hýnþu [-o]; indecl. f.

Humiliationabasementdisgracecontemptinjuryharmloss

Entry preview:

Sorh is mé tó secganne hwæt mé Grendel hafaþ hýnþo gefremed a grief it is to me to say what harm Grendel hath done me, Beo. Th. 954; B. 475: 1190; B. 593. Undóm déman earmum tó hýnþe to judge unjust judgment to the injury of the poor, L. I.

Linked entries: hénþ hiénþo

un-nyt

(adj.)
Grammar
un-nyt, un-nyt; adj.

Uselessvainidleunprofitable

Entry preview:

Unlǽde bið on eorðan, unnyt lífes, se þurh ðone cantic ne can Crist geherian, Salm. Kmbl. 42; Sal. 21. Nis him nán wuht unnyt ðæs ðe hé gesceóp, Bt. 39, 5; Fox 218, 17. Ðes wída grund stód ídel and unnyt, Cd. Th. 7, 14; Gen. 106: Beo.

Linked entry: un-net

leógan

Entry preview:

Z. 180, 3. of speech. to say what is not true in order to deceive Gif ic Dáuide légu si Dauid mentiar. Ps. Vos. Srt. 88, 36. Ne leóh þú (non loqueris falsum testimonium), Wlfst. 66, 18.

FǼHÞ

(n.)
Grammar
FǼHÞ, fǽgþ, e; f: fǽhþe, an; f: fǽhþo, fǽhþu; indecl. f.

Feud, vengeance, enmity, hostility, deadly feud, that enmity which the relations of the deceased waged against the kindred of the murderer capĭtālis inĭmīcĭtia, vindĭcātio, hostīlĭtas, factio ob hŏmĭnem interemptum

Entry preview:

Fǽhþe ic wille on weras stælan I will place vengeance on men, Cd. 67; Th. 81, 27; Gen. 1351: 227; Th. 305, 2; Sat. 641. Gif hwá ǽnigne man ofsleá, ðæt he wege sylf ða fǽhþe if any one slay any man, that he himself bear the feud, L. Edm.

Linked entries: fǽhþe fǽhþo

FRÓFOR

(n.)
Grammar
FRÓFOR, frófer, frófur; gen. frófre; f: v. <b>II;</b> but frófor and frófer are sometimes m.

comfortsolaceconsolationhelpbenefitprofitrefugesōlāmensōlātiumconsōlātioauxĭliumrefŭgium

Entry preview:

Frófor eft gelamp sárigmódum comfort afterwards came to the sad in mind, Beo. Th. 5875; B. 2941.

ge-feormian

(v.)
Grammar
ge-feormian, p. ode; pp. od. v. a.

to entertainharbourreceive as a guestfeedcherishsupportsusciperehospitio suscipereepularefoverecurareto feed ondevourvescicomedereto cleansefarmcleanse outmundare

Entry preview:

the dead [mortuos] to [save] their lives, Andr.

eardian

(v.)
Grammar
eardian, eardigan, eardigean, ærdian; part, eardiende, eardigende, eardende; ic eardige, ðú eardast, he eardaþ, pl. eardiaþ, eardigaþ; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed.

To dwell, live, feed habĭtāre To inhabit inhabĭtāre

Entry preview:

Ðǽr his híréd eardaþ where his flock feeds, Cd. 226 ; Th. 302, 2; Sat. 592. Æt helle dúru dracan eardigaþ dragons dwell at the gate of hell, 215; Th. 270, 30; Sat. 98. On earda eorðan dwell on earth, Ps. Spl. 36, 3.

Linked entries: ærdian eordian

bæc

(n.)
Entry preview:

In cærsa bæc; of ðám bæce, iii. 380, 2. ¶ in one passage the word occurs apparently as fem. and masc. in the same line :-- On cnollan gæte in ðá (ðám ?) diópan bæce; of ðám diópan bæce, C. D. iii. 460, 26

fót-ráp

(n.)
Grammar
fót-ráp, es; m.

A rope of a ship which fastens the sailprōpes

Entry preview:

A rope of a ship which fastens the sail; prōpes Fótráp prōpes, Ælfc. Gl. 84; Som. 73, 87; Wrt. Voc. 48, 25

sluma

(n.)
Grammar
sluma, an; m.

Slumber

Entry preview:

Ðæt hine elne binóman slǽpa sluman oððe sǽne mod, Exon. Th. 122, 31; Gú. 314

riht-þeów

(n.)
Grammar
riht-þeów, riht-þeówa
Entry preview:

a lawful slave Sæge ꝥ ic þín rihtþeówa (-þeów, v. l.) sý servum me juris tui esse profitere, Gr. D. 180, 6

Linked entry: þeów

ge-limpan

(v.)
Entry preview:

</b> with complement, to turn out so and so :-- Hit mé wyrse gelomp, Sat. 125. Him þǽr sár gelamp æfst, Gen. 28. to turn to, come to a state, condition, &amp; c. Gelimpeð iúh on cýðnise eontinget uobis in testimonium, Lk. L. R. 21, 13.

be-ufan

(adv.)
Grammar
be-ufan, adv. [be, ufan]
Entry preview:

Above; supra Swá we hér be-ufan cwǽdon as we here have said above, L. Ath. iv. 4; Th. i. 224, 4

fela-geong

(adj.)
Grammar
fela-geong, adj.

Very youngvalde jŭvĕnīlis

Entry preview:

Very young; valde jŭvĕnīlis He sægde felageongum he said to the very young [man], Exon. 80 b; Th. 303, 15; Fä. 53

níd-behóflíc

(adj.)
Grammar
níd-behóflíc, adj.

Necessary

Entry preview:

Necessary Hé sǽde ðæt him wǽre his líf nýdbehóflíc quia multum necessaria sibi esset vita ipsius, Bd. 5, 5; S. 618, 3

sealt-bróc

(n.)
Grammar
sealt-bróc, es; m.
Entry preview:

A brook that runs from salt works (?) Ofsaltere*-*wellan eástriht on saltbróc; and swá ondlong saltbróces, Cod. Dip. Kmbl. iii. 206, 32

Linked entry: bróc

geó

Entry preview:

Ic wæs iú in heofnum hálig ængel, Sat. 81: Seel. 61. Ne aron nú cyningas swylce iú wǽron, Seef. 83: B. 2459. Ðǽr ðá cnihtas iú ǽr eardodon, Hml. Th. i. 62, 25: 318, 14: Bt. 16, 1; F. 48, 35. Wé iú hæfdon ǽrror wlite, Sat. 151.