Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ealdor-man

(n.)
Grammar
ealdor-man, -mann, -mon, ealdur-, aldor-, eldor-, es; m. [eald old, not only in age, but in knowledge, v. eald, hence ealdor an elder; man hŏmo] .

ALDERMAN, senator, chief, duke, a nobleman of the highest rank, and holding an office inferior only to that of the king mājor nātu, sĕnātor, prŏcer, princeps, prīmas, dux, præfectus, trĭbūnus, quīcunque est aliis grădu aut nātu mājor.eorl, Nrs. jarl, being placed over several shires. The Danish kings ruled by their eorlas or jarls, and the ealdormen disappeared from the shires. Gradually the title ceased altogether, except in the cities, where it denoted an inferior judicature, much as it now does among ourselves

Entry preview:

The word ealdor or aldor in Anglo-Saxon denotes princely dignity: in Beowulf it is used as a synonym for cyning, þeóden, and other words applied to royal personages.

un-weaxen

(adj.)
Grammar
un-weaxen, adj.

Not grown upyoung

Entry preview:

Ðus mé fæder mín unweaxenne ( when a boy ) wordum lǽrde, Elen. Kmbl. 1055; El. 529. Se eorl wolde sleán eaferan sínne unweaxenne ( Isaac ), Cd. Th. 204, 1; Exod, 412. Isaac bearn unweaxen, 173, 34; Gen. 2871. Hé hét ealle árísan geonge ...

weorold-gilp

(n.)
Grammar
weorold-gilp, es; m.
Entry preview:

Largitas . . . ðæt is ðæt man wíslíce his ǽhta áspende, ná for woruld-gylpe, Homl. Skt. i. 16, 327, 330

ríca

(n.)
Grammar
ríca, an; m.
Entry preview:

Hé nolde ólæcan ǽnigum rícan mid geswǽsum wordum, ii. 514,13. Ðonne gesihst ðú ða unrihtwísan cyningas and ða ofermódan rícan bión swíðe unmihtige, Bt. 36, 2; Fox 174, 27

þafung

(n.)
Grammar
þafung, e; f.
Entry preview:

Ðú wéndest ðæt seó weord ðás woruld wende búton Godes geþeahte and his þafunge, Bt. 5, 1; Fox 8, 32. Ne mæg se deófol mannum derian bútan Godes ðafunge, Homl. Skt. i. 17, 196. Þet weas mid Earnulfes þafunge (geþafunge, MS. A.), Chr. 887; Erl. 87. 3

á-bláwan

(v.)
Entry preview:

Ðæt léht. . . ðætte ðencum ðú ábleáwe illud lumen quod mentibus aspirasti Rtl. 2, 15. to blow away Sume cwǽdon ðæt ðæt heáfod sceolde ábláwan Herodiaden, swá ðæt heó férde mid windum geond ealle woruld, Hml.

á-bryrdan

Entry preview:

Æfter ðisum wordum wurdon ðá munecas mycclum ábryrde, Hml. S. 6, 344. Hí beóð ábrerde (divinae dilectionis stimulo) compunguntur, An. Ox. 973. to make contrite, remorseful Áspíwan synna þurh ábryrde andetnysse, Wlfst. 150, 4.

glædlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: with feelings of gladness, cheerfully, joyously Manna gehwylc tó weorðunge his Drihtne dó tó góde þæs þe hé mæge wordes and dǽde glædlíce ( hilariter ) ǽfre, Ll. Th. i. 424, 22.

hefigian

(v.)

to weary

Entry preview:

To become heavy. to increase in weight Se wǽta ásígð tó ðǽm lime, ðonne áswilð hit and hefegað, Past. 72, 10. of disease, to grow worse Hefiendre (hefigende, v. l.) þǽre ádle ingravescente molestia, Gr. D. 297, 14. trans.

ymb-hwyrft

(n.)
Grammar
ymb-hwyrft, (-hwearft, -hweorft, -hwerft), es; m.
Entry preview:

</b> a district, region, world ( = part of the world occupied by a particular people) :-- Hí férdon geond eallum Rómániscum ymbhwyrfte they went through all the Roman world Homl. Th. ii. 30, 28. Gang óð ðæt ðú ðone ymbhwyrft alne canne, Cd.

frig

(adj.)
Grammar
frig, def. se frigea; adj.

Freenoblelīberingĕnuusnōbĭlis

Entry preview:

Gif se frigea ðý dæge wyrce if a freeman work on that day, L. In. 3; Th. i. 104, 5: 74; Th. i. 150, 1. Eal swá ǽlcan frigean men gebýreþ sīcut omnis līber făcĕre dēbet, L. R. S. 3; Th. i. 432, 23: L. In. 74; Th. i. 150, 3

mearcian

(v.)
Grammar
mearcian, p. ode(mearc a mark).

to make a mark on anythingto mark outdesign

Entry preview:

Lind. 27, 66. to mark out, design Ǽlc cræftega þencþ and mearcaþ his weorc on his móde ǽr hé it wyrce every artificer considers and marks out his work in his mind before he does it, Bt. 39, 6; Fox 220, 4.

mearh

(n.)
Grammar
mearh, <b>mærh,</b> es; n. m.

Marrowpitha sausage

Entry preview:

Voc. i. 286, 53 (given amongst words de suibus). Mearh medulla vel lucanica, 44, 42. Mid mearche cum medulla, Cant. M. ad fil. 14. Wuduþistles ðone grénan mearh ðe biþ on ðam heáfde, L. M. 3, 70; Lchdm. ii. 358, 1.

Linked entries: mærh mearg

sciftan

(v.)
Grammar
sciftan, p. te.
Entry preview:

Cf. shift used of a set of men which succeeds another in work that is carried on continuously, e. g. in a mine Ðá scyfte man Beorn (Harold, MS. , but cf. 1. 21: Ðá læg Godwine eorl and Beorn eorl on Pefensǽ) up ðæs cynges scipe ðe Harold eorl ǽr steórde

Linked entry: scyftan

þráwan

(v.)
Grammar
þráwan, p. þreów; pp. þráwen

To throwTo twistracktortureTo twistturn roundto take a different directionto turn roundrevolveto curl

Entry preview:

To throw (v. throw, thraw to turn wood, to twist; throwster one that throws or winds silk or thread; throwing-clay clay that will work on the wheel, Halliw. Dict. See, also, E. D. S. Pub.

þúf

(n.)
Grammar
þúf, es; m.

A tuftthe crest of a helmeta kind of standard, made with tufts of feathers

Entry preview:

Similar entries v. þúf-bǽre, and following words. the crest of a helmet(?). v.

Linked entries: ge-þúf þuuf

ǽg-hwæþer

Entry preview:

Ǽghwæðres . . . worda and weorca, B. 287. Ǽghwæðrum wæs bróga fram óðrum, 2564. Hæfde ǽghwæþre (-hwæþer?, but for pl. cf.

Linked entry: ǽg-þer

an-bídian

(v.)
Grammar
an-bídian, l. an-bidian (and-),
Entry preview:

and add: to wait His wíte andbidað on ðǽre tóweardan worulde his punishment waits in the world to come, Hml. S. 16, 305. Andbidað (an-, v. l. ), se déma, Hml. A. 8, 202.

ge-drinc

(n.)
Grammar
ge-drinc, ge-drync, es; n.
Entry preview:

Substitute: Drinking, with the idea of quenching thirst Gif hé hyne sylfne mid þǽm ǽspryngum Godes worda gelecð, and his mód mid þǽre swétnesse þæs gástlican gedrinces gefylleð, hé seleð þæs þonne dryncan his þyrstendum móde. Ll.

þreágan

Grammar
þreágan, I.
Entry preview:

add: (i) the object a person Ne ðreáð ús nán monn, ne furðum áne worde ne tǽlð ne verbi quidem ab aliquo invectione laceramiur, Past. 117, 21. Ðonne ðá ealdermenn ðreágeað ðá scyldgan cum delinquentes subditos praepositi corrigtint, 12.