máðum
A precious or valuable thing ⬩ a treasure ⬩ jewel ⬩ ornament
Entry preview:
Wine Scyldinga fættan golde fela leánode, manegum máðmum, 4212; B. 2103
Linked entry: máðm
ǽ-fæst
Firm in observing the law ⬩ religious ⬩ pious ⬩ tenax observandi legem ⬩ religiosus ⬩ pius ⬩ justus
Entry preview:
Wæs he ǽfæst and árfæst was he devout and good? Bd. 3, 14; S. 539, 33
ge-hyhtan
To hope ⬩ trust
Entry preview:
To hope, trust We sceolan gehyhtan on godes ða gehálgodan cyricean we must trust in God's holy church, Blickl. Homl. 111, 8. On his naman ðeóda gehyhtaþ in nomine ejus gentes sperabunt, Mt. Bos. 12, 21. On hine gehyhtton trusted in him, Blickl.
Linked entry: hyhtan
mis-lícian
to displease
Entry preview:
Se ðe him sylfum mislícaþ tó ðí ðæt hé Gode gelícige, Homl. Th. i. 512, 35. Ðonne eów mislíciaþ ða mettrumnessa ðe gé on óðrum monnum geseóþ, Past. 21, 4; Swt. 159, 13. Hé him sylfum mislícade, Bd. 5, 13; S. 632, 10.
ge-wrixlian
to change ⬩ to get by exchange ⬩ obtain ⬩ to give in exchange ⬩ grant
Entry preview:
Kmbl. p. 2, 17. to get by exchange, obtain Hie hæfdon gewrixled wíta unrím >they had got punishments innumerable, Cd. 18; Th. 22, 3; Gen. 335. to give in exchange, grant Swá sceal gewrixled ðám ðe ǽr wel heóldon meotudes willan so shall be granted
Linked entry: ge-wixlan
beód-fers
Entry preview:
Hé tó Furtunates mýsan becom, ǽr þám þe hé his beódfers sunge (Gode þone lofsang ásægde, swá swá sume men gewuniaþ, ꝥ hí singað. . . ǽr hí etan, v. l. ), Gr. D. 62, 9
bealcettan
to belch ⬩ to come forth ⬩ to utter
Entry preview:
Ox. 1884. to utter Mín heorte bealcet good word, Ps. Th. 44, 1. Bylcetteþ eructuat, i. a corde emittit, Wrt. Voc. ii. 144, 12. Ðá láre hé mid hunigswéttre þrotan bealcette, Hml. Th. ii. 118, 22
bogung
Ostentation ⬩ arrogance ⬩ boasting
Entry preview:
D. 77, 4. þæt Iudéisce folc wæs up áhafen and hi sylfe herodon . . . þæt ludéisce folc gewát fram Gode forsewen þurh heora upáhefednysse and ágenre bógunge (praise of themselves). Hml. Th. ii. 428, 17. Substitute:
cyne-wíse
Entry preview:
Ðeós cwén on þám lande manege nytwyrðe dǽda gefremede Gode tó lofe, and eác on þá kynewísan wel geþéh ( she proved too of great advantage to the state ), Chr. 1067; P. 202, 17
ge-hendnys
Entry preview:
Add: in a local sense. nearness, neighbourhood Gif hwá feorran cóme and wolde his lác Gode offrian, dæt hé on gehendnysse ( at hand ) tó bicgenne gearu hæfde, Hml. Th. i. 406, 23.
óleccan
Entry preview:
Hé déð feóndscipe ðǽm ilcan Gode ðe hé ǽr ólehte venientes ad faciem quorumdam hominum magna eis submissione blandiuntur . . . In eum, quem rogaverat, inimicitias exercet, Past. 421, 27-33.
ge-riht
Entry preview:
Ꝥ ge ne geearnian deáð . . . mid ǽnigum oftige Godes gerihta, ac ǽgðer ge earm ge eádig . . . gelǽste Gode his teódunga. Ll. Th. i. 270, 1.
scildan
Entry preview:
Without an object: — God, se ðe wið ofermægnes egsan sceolde, Cd. Th. 127, 28; Gen. 2117. Wé lǽraþ ðæt man wið heálíce synna scylde georne, L. C.
sníðan
Entry preview:
Gód lǽce ðe wel cann wunda sníðan, Past. 49; Swt. 377, 18. Ic wéne ðæt hé hiene snide sláwlícor, gif hé him ǽr sǽde ðæt hé hiene sníðan wolde . . . se lǽce, ðonne hé cymþ ðone untruman tó sníðanne, 26; Swt. 186, 2-7. <b>II a.
Linked entry: a-sníðan
streón
Entry preview:
Of God, nat of the streen of which they been engendered, Chauc. Cl. T. 157. Spenser uses the form strene in this sense.] power (?)
gilp
Entry preview:
Nó þæt þín aldor ǽfre wolde Godes goldfatu in gylp beran, ne þý hraðor hrémde, Dan. 755.
forþ-geferan
To go forth ⬩ depart ⬩ die ⬩ decēdĕre ⬩ mŏri
Entry preview:
To go forth, depart, die; decēdĕre, mŏri Ðara monige forþgeferdon on Drihten many of whom died in the Lord, Bd. 5, 11; S. 626, 34: 2, 14; S. 518, 1
gest-hús
Entry preview:
A guest-house, guest-chamber; hospĭtium Gán we sécan úre gesthús let us go and seek our hostel, Th. Apol. 18, 16. In gest-húsum in hospitiis, Ps. Surt. 54, 16
ge-wrixl
Entry preview:
Mistlice wíta cumaþ tó ðám gódum swá hí tó þám yfelum sceoldon, and ðá gód þe sceoldon bión edleán gódum monnum cumaþ tó yflum monnum, for þǽm ic wolde witan æt þé hú þé lícode ꝥ gewrixle ( quaeque tam injustae confusionis ratio videatur, ex te scire
ge-settan
Entry preview:
Hie on God ǽnne heora hyht gesetton they should put their trust in God alone, Blickl. Homl. 185, 15. Naman gesettan to give a name, 197, 29. He wæs to bóclícre láre gesett he was put to book-learning, Shrn. 12, 16.