lár-lic
Entry preview:
Cf. lár; lǽran ; 1 Hé hine getrymede mid his lárlicum wordum ( verbis persuasoriis ), Gr. D. 299, 2. concerned with learning, of learning, learned. Cf. lár; Hé underfǽng þone cnapan tó lárlicre scóle, Hml. S. 3, 14.
un-wynsum
Unpleasant
Entry preview:
Unpleasant Ðeós woruld hwíltídum is myrige on tó wunigenne, hwílon heó is swíðe styrnlíc, and mid mislícum þingum gemenged, swá ðæt heó bið swíðe unwynsum on tó eardigenne, Homl. Th. i. 184, 1.
ceaster
a fortress ⬩ A city, fort, castle, town ⬩ urbs, civitas, castellum ⬩ the city ⬩ hæc civitas
Entry preview:
a fortress, built by the Romans; the Saxon word is burh, generally f. but sometimes n. vide Gen. 11, 4, 5. A city, fort, castle, town; urbs, civitas, castellum Ne mæg seó ceaster beon behýd non potest civitas abscondi, Mt. Bos. 5, 14.
Linked entries: cæster Exan ceaster cester
wer
Entry preview:
Qui ergo dimittit aquam, caput est jurgiorum, Past. 38; Swt. 279, 16. often the wer is connected with fishing, and the word seems sometimes to be used of the water that is kept in by the dam Captura (captura locus piscosus, ubi capiuntur pisces, Migne
car-ful
Entry preview:
Undernimað ðǽra apostola word mid carfullum móde, Hml. Th. i. 236, 4: ii. 284, 25. of things, fraught or attended with anxiety, troublesome Carfull (heti) bíhýdinys scrupulosa (dubitata) sollicitudo, An.
eáre
Entry preview:
D. ear, ll. 8, and next word
ge-hnesctun
Entry preview:
Ðæt mon ðá heardan heortan gehnescige, Past. 154, 3. of speech Gehnistun word heora mollierunt sermones suos Ps. Srt. 54, 22. Genexode synt his sprǽcu molliti sunt sermones eius Ps.
rúme
widely, far and wide, ⬩ liberally, extensively, amply, abundantly, in a high degree ⬩ plainly, clearly ⬩ without contraction, in full
Entry preview:
Drihten rúme lét willeburnan on woruld þringan, Cd. Th. 82, 35; Gen. 1372 : 75, 20; Gen. 1243. Ðú meaht his rúme rǽd geþencan for this in ample measure may'st thou devise means, 35, 27; Gen. 561.
Linked entry: rúm-heort
weler
A lip
Entry preview:
., and occasionally elsewhere, the word is feminine Wégende welere lying lips; labium mentiens (cf. [wele]ra labium, 418) Kent. Gl. 596. Welure labia Ps. Surt. 11, 3. Weolure 62, 6: 65, 14: 70, 23. Weolere 30, 19: 62, 4. Weolre 11, 5: 118, 171.
Linked entry: weoler
ǽrende
a message ⬩ an errand, a mission
Entry preview:
Ðíslic ǽrende se pápa onsende and ðás word cwæð, 205, 22. Hé geswór ðæt hé ðæt ǽrende ábeódan wolde . . . Æfter hé hit áboden hǽfde, hé hié heálsade ðæt hié nánuht ðára ǽrenda ne underfénge . . .
Linked entry: ǽrend
LÆS
Less ⬩ lest
Entry preview:
Swá mid læs worda swá mid má whether with fewer words or with more, Bt. 35, 5; Fox 166, 12.
Linked entry: læsast
ge-wítan
to see ⬩ behold ⬩ videre ⬩ spectare ⬩ to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction ⬩ to set out towards ⬩ start ⬩ pass over ⬩ to go ⬩ depart ⬩ withdraw ⬩ go away ⬩ retreat ⬩ retire ⬩ die ⬩ transire ⬩ discedere
Entry preview:
Heofon and eorþe mæg gewítan mín word nǽfre ne gewítaþ heaven and earth may pass away; my words shall never pass away, Blickl. Homl. 245, 5: 91, 21: 57, 30: Elen. Kmbl. 2552; El. 1277. Gif ðú gewítest if you depart, 225, 17.
Linked entries: aweg-gewítan aweg-gewitenes
tó-geagnes
Entry preview:
Ðá geopenode seó sǽ tógeánes Moysen (the declension of the word in the translation of Exodous is dat, Moise; acc. Moise, Ex. 8, 8. Moises, 8, 25: 4, 27 : 16, 2, etc. ), Ælfc. T.
tirgan
Entry preview:
Hí hine mid heora wordum tirigdon, Homl. Th. ii. 454, 17. Earme ne tyrewiaþ vex not the poor, Wulfst. 50, 2. Ǽnig man óðerne ne tyrie ne ne týne, 70, 8. Ðæt hí elðeódige menn ne tyrian ne ne týnan, 309, 4.
wiht
a wight ⬩ creature ⬩ being ⬩ created thing ⬩ a whit ⬩ thing ⬩ aught ⬩ anything ⬩ without a negative ⬩ aught ⬩ alone ⬩ with a genitive
Entry preview:
Th. 399, 16 ; Rä. 19, 1 (the word occurs often in the riddles). Úr . . . is módig wuht, Runic pm. Kmbl. 339, 12 ; Rún. 2. Nánre wuhte líchoma ne beoð téderra ðonne ðæs monnes, Bt. 16, 2 ; Fox 52, 8.
Linked entries: eall-wihta uht wuht ǽnig-wiht Wiht-land
fandian
To try, tempt, prove, examine, explore, seek, search out ⬩ tentāre, prŏbāre, exāmĭnāre, expĕrīri, inquīrĕre, vestīgāre
Entry preview:
Ðæm weorce to fandienne to prove the work, Ors. 1, 12; Bos. 36, 37. He gársecg fandaþ he tempteth the ocean, Runic pm. 25; Kmbl. 344, 20; Hick. Thes. i. 135, 50. Ðú fandodest us God prŏbasti nos Deus, Ps. Spl. 65, 9.
FORMA
The first ⬩ earliest ⬩ prīmus
Entry preview:
Hú gesǽlig seó forme eld was ðises middangeardes how happy was the first age of this world, Bt. 15; Fox 48, 2: Bt. Met. Fox 8, 7; Met. 8, 4: Boutr. Scrd. 21, 8. Ðis wæs ðæt forme tácn this was the first miracle, Jn. Bos. 2, 11.
Linked entry: feorma
ge-ágnian
To own ⬩ possess ⬩ inherit ⬩ appropriate to one's self ⬩ claim as one's own ⬩ possĭdēre ⬩ herēdĭtāre ⬩ vindĭcāre sibi
Entry preview:
He his gecorenan on ðisum middanearde géágnaþ he owns his chosen in this world, Homl. Th. ii. 72, 28. Ða geyrfweardiaþ oððe geáhniaþ land ipsi herēdĭtābunt terram, Ps. Lamb. 36, 9. Ðú geágnadest, Ps. Th. 79, 16.
Linked entries: ágnian ge-áhnian ge-ágennud
hreóh-ness
storm ⬩ tempest
Entry preview:
On ðissere worulde hreóhnyssum in the storms of this world, Homl. Th. ii. 384, 26
Linked entry: hréð-ness
ná-hwǽr
no-where ⬩ in no place ⬩ in no case ⬩ never ⬩ in no respect ⬩ not at all
Entry preview:
hé hire náwér ne geneálǽce on ǽlcere stówe hé is hire emnneáh though the sky nowhere approach the earth, it is everywhere equally near to it, Bt. 33, 4; Fox 130, 22. in no case, never Ðás prepositiones ne beóþ náhwár ána, ac beóþ ǽfre tó sumum óðrum worde
Linked entry: á-hwǽr