Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Dene-mearc

(n.)
Grammar
Dene-mearc, Dene-marc,e ; f: -marce, -mearce, -merce, an; f.

DENMARK Dānia

Entry preview:

Weonoþland him wæs on steór-bord, and on bæc-bord him wæs Langa land, and Lǽland, and Falster, and Scon-ég; and ðás land eall hýraþ to Denemearcan Wulfstan said that he went from Haddeby.

Linked entry: Dena mearc

Élíg

(n.)
Grammar
Élíg, e; f. [él = ǽl an eel, íg an island]

The isle of ELY, Cambridgeshire insŭla Eliensis in agro Cantabrigiensi

Entry preview:

beóþ hit naman onféng the land Ely is in the province of the East-Angles, of about six hundred hides, in the likeness of an island; it is all encompassed with a fen and with water, and took its name from the abundance of eels which are caught in the same

for-súwian

(v.)
Grammar
for-súwian, -súgian; p. ode, ade; pp. od, ad; v. trans.

To pass over in silencekeep silentsĭlentio prætĕrīretăcēreretĭcēre

Entry preview:

Ic secge ðæt ic ǽr forsúwode I say that which I before kept silent, Boutr. Scrd. 18, 27. Iob Godes hérunge ne forsúwade Job kept not God's praise silent, Job Thw. 166, 16.

for-tredan

(v.)
Grammar
for-tredan, ðú -tretst, -trydst, -trytst; p. -træd, pl. -trǽdon; pp. -treden

To tread upontread under footconculcārecalcāre

Entry preview:

Wegferende ðæt sǽd fortrǽdon the wayfarers trod the seed down, Homl. Th. ii. 90, 15: i. 544, 28. Búton ðæt hit sý fram mannum fortreden nĭsi ut conculcētur ab hŏmĭnĭbus, Mt. Bos. 5, 13.

ge-hæftan

(v.)
Grammar
ge-hæftan, he -hæft; p. -hæftede, -hæfte; pp. -hæfted, -hæft

To taketake captivecast into prisondetainbindcaptarecaptivarevincire

Entry preview:

Hí gehæftaþ on sáwle rihtwíses captabunt in animam justi, Ps. 93, 21. Abraham geseah ánne ramm be ðám hornum gehæft Abraham saw a ram caught [captus] by his horns, Gen. 22, 13. On écnesse gehæft for ever binds, Bt. 19; Fox 70, 18.

Linked entry: be-hæftan

hǽlu

(n.)
Grammar
hǽlu, hǽlo; indecl. f.
Entry preview:

Hǽlu bútan sáre health without pain, 32 a; Th. 101, 8; Cri. 1655. Tó hǽlo hýðe to a haven of safety, 20 b; Th. 53, 33; Cri. 860. For heora sáwla hǽlu for the salvation of their souls, Homl. Th. ii. 344, 1. Hǽlo, L. M. Th. i. 102, 7.

Linked entry: hǽlo

hamele

(n.)
Grammar
hamele, hamule, an; f.
Entry preview:

William of Malmesbury says twenty marks were paidto the soldiers of each vessel, ii. 12.

Linked entry: hamule

hefigian

(v.)
Grammar
hefigian, p. ode.

to make heavyoppressgrieveafflictvexto become heavyto be aggravated or increasedto be burdened or oppressed

Entry preview:

Wolde mé hefigad beón mid sáre mínes sweoran me dolore colli voluit gravari, 589, 28. to become heavy, to be aggravated or increased, to be burdened or oppressed Hú sió byrðen wiexþ and hefegaþ molem crescentis tentationis, Past. 21, 5; Swt. 163, 12.

Linked entry: a-hefigian

hring

(n.)
Entry preview:

Occurs four times, in poems by the same author Ðá cwom wópes hring þurh ðæs beornes breóst blát út faran weóll waðuman stream, Andr. Kmbl. 2558; An. 1281. Ðá wæs wópes hring hát heáfodwylm ofer hleór goten nalles for torne teáras feóllon, Elen.

Linked entry: wóp

HÝF

(n.)
Grammar
HÝF, e; f.

A HIVE

Entry preview:

Wið ðæt beón æt ne fleón genim ðás ylcan wyrte ðe wé veneriam nemdon and gehóh tó ðære hýfe ðonne beóþ hý wungynde that bees may not fly away, take this same plant that we called veneria and hang it to the hive, then will they be stationary, Herb. 7,

Linked entries: híf héf

mæssian

(v.)
Grammar
mæssian, p. ode

To say mass

Entry preview:

To say mass Be ðam sacerde ðonne hé mæssaþ hwæt hé on him hæbbe de iis quibus indutus esse debet sacerdos, cum missarn celebrat, L. Edg. C. tit. ix.; Th. ii. 128, 19. Mæssode se apostol ðam folce. Homl. Th. ii. 478, 14.

of-gifan

(v.)
Entry preview:

Sax. af-geƀan.]

on-styrian

(v.)
Entry preview:

to move, stir (of physical motion) Se líchoma ná ne onstyreþ siððan seó sáwl him of biþ, Blickl. Homl. 21, 27. Onstyredan, drifan agitabant, Wrt. Voc. ii. 3, 39. Heó nǽnig lim onstyrian mihte, Bd. 4, 9; S. 577, 4.

Linked entry: in-styrian

ord-fruma

(n.)
Grammar
ord-fruma, an; m.
Entry preview:

Th. 292, 17; Sat. 442. applied to others Se wæs ordfruma ( auctor ) ðæs gefeohtes, Bd. 3, 24; S. 556, 32.

ge-rád

(n.)
Grammar
ge-rád, es; n.
Entry preview:

On ða ylcan gerád under the same conditions, Ps. Th. 9, argument 3. Crist awende úre stuntnysse to geráde Christ turned our folly to wisdom, Homl. Th. i. 208, 19. ¶ On ðæt gerád for that reason, Ors. 1, 12; Bos. 36, 4.

þrǽstan

(v.)
Grammar
þrǽstan, p. te.

to twistwritheroll aboutto torturetormentharassplagueafflictto pressconstrain

Entry preview:

Hé grimme sáre ongan ðrǽsted beón ( torqueri ), Bd. 5, 13; S. 632, 59. Ða unríman mænigeo ðrǽste wǽron innumerabilis multitudo torqueretur, 5, 12; S. 628, 4.

weg-férende

(adj.)
Grammar
weg-férende, adj. (ptcpl.) Wayfaring; used subst.
Entry preview:

Wegférende ðæt sǽd fortrǽdon, Homl. Th. ii. 90, 45. Se ðe ǽnig ðissa dó . . . búton wegférende; ða móton for neóde mete ferian, L. N. P. L. 56; Th. ii. 298, 25. Nyhtlíc leóht wegférendum ( viantibus ), Hymn.

wermód

(n.)
Grammar
wermód, es; m.
Entry preview:

Wermód drincan sace hefige getácnaþ to drink wormwood in a dream betokens grievous strife, 198, 24

wódness

(n.)
Grammar
wódness, e; f.

madnessfuryfrenzyrageblasphemy

Entry preview:

Surt. 132, 18. blasphemy, Similar entries v. wód (1 a) Ðá sæt hé tǽlende ðone Hǽlend . . . His wódnys wearð gewrecen ðurh God, Homl. Ass. 60, 212

worms

(n.)
Grammar
worms, worsm, wurms, wursm, es; n.

Corrupt matter

Entry preview:

Áfléwð ðæt sár of ðære wunde mid ðý wormse mala livor vulneris abstergit, Past. 36 ; Swt. 259, 2. Heó ðæt worsm (worms, v. l.) út átýhþ. Lchdm. i. 100, 13. Ðæt worms, ii. 72, 14. Ðæt wursm, 202, 25.

Linked entries: worsm wurms wursm