Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fǽle

(adj.)
Grammar
fǽle, adj.

Faithful, true, dear, good fĭdēlis, constans, cārus, bŏnus

Entry preview:

Wese áwá friþ on Israhéla fǽlum folce let peace ever be with the faithful people of Israel, Ps. Th. 148, 14. Mid Ealhhilde, fǽlre freoðuwebban with Ealhild, the faithful peace-weaver, Exon. 84 b; Th. 319, 2; Wíd. 6: Ps. Th. 76, 3: 118, 155.

Linked entry: fælsian

wlǽta

(n.)
Grammar
wlǽta, wlǽtta, an; m.

nausealoathingwhat produces nausea an object of loathingdefilementdisfigurement

Entry preview:

nausea, loathing Wið spiwðan and wlǽttan, Lchdm. i. 358, 24. Wiþ wlǽttan, ðam men ðe hine ne lyst his metes ne líþes, ii. 62, 15. Wiþ nnluste and wlǽttan ðe of magan cymð, 184, 5. Wlǽtan, 158, 12. Gif hwá on scipe wlǽttan þolige, i. 206, 9.

Linked entries: wlǽtung wlott

ge-sceáwian

(v.)
Entry preview:

, regard Éce God, symbeltíde dæges ðisses mildelíce gisceáwia (intuere), Rtl. 77, to look at with care, consider. of material objects, to examine, reconnoitre Hæfdic þæs kyninges wíc and his fæstenu gesceáwod, Nar. 19, 14. to consider a subject, circumstance

gryre

Entry preview:

Hié of þám grimman gryre (the fiery furnace) glade treddedon, Dan. 439.Gyllende gryre (with the roaring waves of the Red Sea), Exod. 489. Hine God ús onsende wið Grendles gryre ( the terror caused by Grendel), B. 384 : Exod. 20.

swíðe

(adv.)
Grammar
swíðe, adv.
Entry preview:

Hwiþer wilt ðú mé swíþost lǽdan whither especially wilt thou lead me? Bt. 22, 2; Fox 78, 5. Þurh ofermétto ealra swíðost most of all through pride, Cd. Th. 22, 8; Gen. 337.

Linked entry: swíðor

ælf-sogoða

(n.)
Grammar
ælf-sogoða, an; m. [sogeða juice]

A disease ascribed to fairy influence

Entry preview:

A disease ascribed to fairy influence, chiefly by the influence of the castalides, dúnelfen, which were considered to possess those who were suffering under the disease, a case identical with being possessed by the devil, as will appear from the forms

dollíce

(adv.)
Grammar
dollíce, adv.

Foolishly, rashlystulte, insāne

Entry preview:

Foolishly, rashly; stulte, insāne Spræc heálíg word dollíce wið Drihten sínne he spake proud words foolishly against his Lord, Cd. 15; Th. 19, 22; Gen. 295: Homl. Th. ii. 330, 26.

helian

(v.)
Grammar
helian, p. ode, ede

To hideconcealcover

Entry preview:

To hide, conceal, cover Mín unriht ic ná ne helede wið ðé injustitias meas non operui, Ps. Th. 31, 5. Heó helode hire nebb ðæt hé hig ne mihte gecnáwan she had covered her face that he might not know her, Gen. 38, 15.

Linked entry: eorþ-hele

hnipian

(v.)
Grammar
hnipian, p. ode
Entry preview:

To bow the head: — Biþ wuhta gehwilc onhnigen tó hrusan hnipaþ of dúne on weoruld wlítaþ wilnaþ tó eorþan [cf. in the prose version, Fox 254, 28, ealle bióþ of dúne healde wið ðære eorðan] prona tamen facies hebetes valet ingravare sensus, Bt. Met.

ge-sóm

(adj.)
Grammar
ge-sóm, adj.
Entry preview:

Wit wǽron gesóme we two were united, Exon. 129 b; Th. 496, 27; Rä. 85, 21: Gen. 45, 24. Gesóme and to ðam geþwǽre ðæt heora nán ne mæg óðerne mid æalle fordón in union and in such accord that none can entirely destroy another, Shrn. 165, 33

sund-corn

(n.)
Grammar
sund-corn, es; n.
Entry preview:

Wið ðæt stánas on blǽdran wexen, genim ðás wyrte, Lchdm. i. 212, 7-11 (see the plate at the beginning of the volume). Sundcornes leáf, ii. 342, 9. Gif men weaxan stánas on ðære blǽdran, wyl sundcorn on ealaþ, 320, 6.

tosca

(n.)
Grammar
tosca, (-e; f. (?); in the Ritual feminines sometimes end in a), an; m.
Entry preview:

A frog Sceomiende (the glosser has taken rubeta as connected with rubeo) ða ðió is ácuoeden tosca rubeta illa quae dicitur rana, Rtl. 125, 27. Sette him heard wíte hundes fleógan and hí ǽtan eác yfle tostan (toscan ?)

Linked entries: tostan toxa

þeófend

(n.)
Grammar
þeófend, þeófent, e; f. (the word seems to occur only in the plural)
Entry preview:

Wið þeófentum, Lchdm. iii. 58, 1. Ic heó tó þeófendum and tó gefliturn stihte, Wulfst. 255, 11. Ne leásunga tó sæcganne, ne þeófenda tó begangenne, 253, 8. Ne dóe ðú ðiófonto ł stalo non facies furtum, Mt. Kmbl. Lind. 19, 18: Lk. Skt. Lind. 18, 20.

ge-dúfan

Entry preview:

Ðá ðe gehealdað wið ðá lytlan scylda, and hwílum gedúfað on ðǽm miclan (aliquando in gravibus demerguntur), 437, 33 : 439, 8

séþung

Entry preview:

Gregorius ábæd æt Críste þæt hé æteówode ánum twýnigendum wífe embe his gerýnu mycele séðunge, Hml. Th. ii. 272, 24.

slege

(n.)
Grammar
slege, es; m.
Entry preview:

Gif man lǽt ǽnne þeóf tó slege . . . nolde hé syllan ealle his ǽhta . . . wið þan þe hé libban móste?, Hml. S. 12, 116. add: a stake Slegeas sudes, Lch. i. lxxi, 3

ge-síþ

(n.)
Grammar
ge-síþ, es; m. [cf. ge-féra]
Entry preview:

Gif gesíþcund mon þingaþ wið cyning for his inhíwan, náh he náne wíterǽdenne, se gesíþ if a 'gesithcund' man compound a suit with the king for his household, he, the 'gesith,' shall not have any fee, 50; Th. i. 134. 5.

Linked entries: ge-síþman ge-sóð

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u
Entry preview:

</b> </b> Wine fród wintres, Cd. Th. 72, 29; Gen. 1194

geond-felan

(v.)
Grammar
geond-felan, -feolan: p. -fæl, pl. -fǽlon; pp. -folen [cf. (?) Goth. filhan: Icel. fela to hide; hence to give into one's keeping; so geondfolen fýre = utterly given up to fire. Or may folen be taken from the literal meaning and so geondfolen compare with the preceding participle geinnod? The meaning of the verb in any case seems to be]
Entry preview:

To fill throughout; mplere, Cd. 2; Th. 3, 29; Gen. 43

Linked entry: geond-folen

líðian

(v.)
Grammar
líðian, p. ode
Entry preview:

Biþ ðæs innoþes sár líðigende ðæt hit sóna nǽnig láð ne biþ the disease of the stomach will grow easier, so that soon it will be no annoyance, Herb. 1, 11; Lchdm. i. 74, 10

Linked entry: líðan