LECGAN
to lay ⬩ place ⬩ put ⬩ lay ⬩ to slay
Entry preview:
Ðæt folc geald heom swá mycel swá hí heom on legden the people paid as much as they imposed, Chr, 1052; Erl.183, 15. Hig lægdon ǽrende on hine tó ðam cynge they commissioned him to the king, 1064; Erl. 194, 24.
síd
Entry preview:
Th. 1, 9; Cri. 5. applied to a number of people who cover a wide space, v. síd-folc Sécan síde herge, Exon. Th. 33, 12; Cri. 524. Weorode, síde herge, Beo. Th. 4683; B. 2347. Síde worude (? worulde, MS.), Cd. Th. 118, 11 ; Gen. 1963.
Linked entry: síd-folc
slege
a stroke ⬩ blow ⬩ of a serpent's sting ⬩ a striking ⬩ beating ⬩ scourging ⬩ stamping ⬩ coining ⬩ clashing ⬩ collision ⬩ a crash ⬩ clap of thunder ⬩ a fatal stroke ⬩ slaying ⬩ slaughter ⬩ death (by violence) ⬩ a defeat ⬩ loss inflicted on an army ⬩ clades ⬩ a stroke of affliction ⬩ punishment ⬩ disease ⬩ an instrument for striking ⬩ a slay
Entry preview:
Hé tihte ðæt folc to dæs Hǽlendes slege, Homl. Th. i. 292, 6: 216, 15. He is gelád tó slege swá swá scép ii. 16, 20. Hí heora swuran gearcodon sylfwylles tó slege they voluntarily prepared their necks for the fatal stroke, Homl. Skt. i. 5, 47.
Linked entries: slæge hearp-slege
þreát
a troop ⬩ band ⬩ crowd ⬩ body of people ⬩ swarm ⬩ press ⬩ throng ⬩ violence ⬩ compulsion ⬩ force ⬩ oppression ⬩ punishment ⬩ ill-treatment
Entry preview:
Ðreót (ðæt folc ł ðreátas, Lind.) turbae, Lk. Skt. Rush. 3, 10. Menigo ðreád (monige ðreátas, Rush.) multa turba, Mk. Skt. Lind. 3, 7: 5, 21: Lk. Skt. Lind. 8, 40. Þreát chorus, Wrt. Voc. ii. 17, 33: i. 291, 13.
wépan
Entry preview:
Hit wæs þeáw, ðæt man sceolde wépan ǽlcne deádne mann; and ðæt folc hyne weóp (flevit eum Aegyptus) hundseofontig daga, 50, 3. (Hí) weópan wyrde (prolis) luxerunt fata (parentes, Ald. 176), Wrt. Voc. ii. 94, 5: 51, 34. Ne wép ðone wræcsíð Andr.
fundian
Entry preview:
Tó áwirigenne þæt folc þe fundode wið his maledic populo huic sedenti contra me, Num. 22, 6. of things, to move so as to reach a point Ðæt wæter, ðonne hit bið gepynd, hit uppað and fundað wið ðæs ðe hit ǽr from cóm illud repetit, unde descendit, Past
ge-irnan
Entry preview:
All folc geuurnon groeton hine omnis populus . . . accurrentes salutabant eum, Mk. L. 9, 15. (1 a) to run and meet a person who approaches :-- Gearn occurrens, Mk. p. 4, 6: Jn. p. 6, 12. In ðǽr stóue ðér gearn him (giarn tó tó him, R.)
tó
Entry preview:
(f 1) add :-- ꝥ folc tealde ꝥ tó drýcræfte, Hml. S. 7, 241. Nú þéh eów lytles hwæt swelcra gebroca on becume, þonne gemǽnað gé hit tó þǽm wyrrestan tídum, Ors. 3, 7; S. 120, 5.
þeáw
Entry preview:
Þis folc after ðeáwe tó húsle gange, Blickl. Homl. 207, 5. Heó ðone ðeáw ðæs Cristenan geleáfan ( ritum fidei ) healdan móste, Bd. 1, 25; S. 486, 34. Hǽþennysse ðeáw forlǽtan gentilitatis ritum relinquere, 1, 26; S. 488, 12.
wæl
Entry preview:
Ne wearð wæl máre folces gefylled, 937; Erl. 115, 14. Ðǽr was ungemetlíc wæl geslægen Norþanhymbra, sume binnan, sume bútan, 867; Erl. 72, 15: Ors. 2, 5; Swt. 80, 26.
staþol-fæst
Entry preview:
Kmbl. 478; Sal. 239. 70 manna of folces ealdrum ðe ðú wite ðæt sín staðulfæste and láreówas, Num. 11, 16. Onginnaþ esnlíce and beóþ staðulfæste viriliter agite et confortamini, Deut. 31, 6
un-ásecgendlíc
beyond the powers of language to describe ⬩ unspeakable ⬩ indescribable ⬩ ineffable ⬩ not proper to tell ⬩ not to be told
Entry preview:
Ðæt wæs unásecgendlíc ǽnigum men hú mycel ðæs folces wæs it was impossible for any man to say how much people there was, Chr. 1011; Erl. 145, 14. God unásecgendlícere mildheortnesse Deus inestimabilis misericordie, Anglia xi. 112, 1.
gíming
Entry preview:
D. 181, 4. care, keeping, guarding Wé þe ús befæst is seó gýming Godes folces, Ll. Th. ii. 402, 10. In ðám dagum þe hé dyde his sceápa gýminge dum gregis sui curam gereret Gr. D. 215, 9.
ge-tímian
Entry preview:
Gif hit swá getímað, hé sceal his ágen líf syllan for ðæs folces hreddinge, Hml. Th. i. 240, 13. Gif hit swá getímað ꝥ ..., R. Ben. 119, 5. Þá getímode hit ... and Ethna úp ábleów, Hml.
feld
plain ⬩ field
Entry preview:
Ðǽm folce ðe on clǽnum felda weorðlicne sige gefeohtað, Past. 227, 25. Se Godes stranga wiga Sanctus Paulus nolde beón gehæfd binnan þǽre byrig Damasco, ac sóhte þone feld þæs campes, Gr.
witan
to wit ⬩ know ⬩ have knowledge ⬩ be aware, ⬩ to know ⬩ have knowledge of, ⬩ be aware of ⬩ to be wise ⬩ be in one's senses ⬩ to be conscious of ⬩ to know ⬩ to feel ⬩ shew
Entry preview:
to wit, know, have knowledge, be aware, Grammar witan, absolute Noui ic can oððe ic wát, noui ic wiste, Ælfc. Gr. 33; Zup. 205, 8. Oft wé oferswiðdon swá swá ðú sylf wistest, Homl. Skt. i. 11, 27. Ne meahte hire Iudas, ne ful gere wiste, sweotole gecýðan
HELP
HELP ⬩ aid ⬩ succour
Entry preview:
Nero A. i. fol. 73. Helpes biddende asking for help: sumes helpes biddende asking for some help, Lchdm. iii. 365, col. 2. Hwá him tó hǽle and tó helpe on ðás world ástág who came down to this world as their salvation and help, Blickl. Homl. 105, 32.
Linked entry: hylp
ge-eácnian
Entry preview:
L. fol. 199, 5. Þonne him sió sóðfæsðnes on geeácnod bið, ǽr ðǽm ðe hit fullboren sié, Past. 367, 17. Hwæðer hé wite þe nyte, hwænne hé geeácnod (-éc-, v.l. ) wǽre, Gr. D. 262, 19. On synne hé bið geeácnod, Bl. H. 59, 34.
ge-siht
Entry preview:
On ealles ðæs folces gesihþe in the sight of all the people, Homl. Th. i. 60, 25: Blickl. Homl. 121, 17: 201, 5. On ðínre gesyhþe in conspectu tuo, Ps. Th. 55, 7: 137, 1: Cd. 49; Th. 63, 20; Gen. 1035 Of heora gesihþum from their sight, Jud. 16, 3.
Linked entry: ge-syhð
seld-
Entry preview:
Næfde sellícu wiht sýne ne folme, Exon. Th. 415, 2 ; Rä. 33, 5. Glóf síd and syllíc searobendum fæst, Beo. Th. 4178 ; B. 2086. Ic seah sellíc þing singan, Exon. Th. 413, 9 ; Rä. 32, 3.