Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

flét

(n.)
Grammar
flét, e; f.

Creamskimmingcurdsflos lactislactis crĕmor exemptuscoagŭlum

Entry preview:

Hwít sealt dó on reám oððe góde fléte put white salt into cream or good skimmings, L. M. 3, 10; Lchdm. ii. 314, 2

Linked entry: flýte

or-sáwle

(adj.)
Grammar
or-sáwle, adj.
Entry preview:

Saga ðæt heó láme bilúce líc orsáwle in þeóstorcofan. Exon. Th. 173, 28; Gú. 1167

Linked entry: sáwel

secg

(n.)
Grammar
secg, e ; f.
Entry preview:

Icel. ] Cf. secg sedge, and sagu; and see secg-hwæt, -plega

leger-bedd

Entry preview:

Marcellus sǽde ꝥ heó lǽge on paralisin. Þá áxode Títus þone apostol hwí hé geþafode ꝥ heó swá láge on þám legerbedde, þonne hé óðre áléfede ealle gehǽlde, and heó ána læg swá, Hml. S. 10, 237. Add

ge-lómlíce

(adv.)
Grammar
ge-lómlíce, comp. -lícor; superl. -lícost; adv.
Entry preview:

Often, frequently, repeatedly; sæpe, frĕquenter, crebro Gelómlíce sæpe, Ælfc. Gr. 38; Som. 39, 52. Hwí fæste we and ða Sundor-hálgan gelómlíce quare nos et Pharisæi jejūnāmus frĕquenter? Mt. Bos. 9, 14 : Bd. 3, 22; S. 552, 9 : 3, 23; S. 554, 11.

INNOÞ

(n.)
Grammar
INNOÞ, innaþ, es; m. f.

the insidestomachwombbowelsthe breastheart

Entry preview:

Ðæt sár hwyrfde on hire in-noþas converso ad interanea dolore, Bd. 4, 23 ; S. 595, 26. Innaþo viscera, Rtl. 13, 33

swingan

(v.)
Grammar
swingan, p. swang, pl. swungon; pp. swungen.
Entry preview:

Se fugel licgeþ lonnum fæst swíðe swingeþ beats its wings violently Salm. Kmbl. 533; Sal. 266.

for-sóþ

(adv.)
Grammar
for-sóþ, adv.

FORSOOTHtrulycertainlycerte

Entry preview:

Saga him forsóþ dic ergo illi, Bd. 5, 9; S. 622, 37

á-brǽdan

(v.)
Grammar
á-brǽdan, p. de
Entry preview:

Ðeáh ðe seofon middangeardas sýn ealle onefn ábrǽdde, Salm. K. p. 150, 29. Mid ábrǽdedum handum, Hml. S. 23 b, 701. [Goth. us-braidjan expandere.]

tínan

Entry preview:

Þá sǽde hé him hospword and mid manegum tálum hine týnde, 724

tó-slítan

(v.)
Grammar
tó-slítan, p. -slát, pl. -sliton ; pp. -sliten
Entry preview:

Hý sǽlða tóslítaþ, Salm. Kmbl. 697; Sal. 348. Tóslát destruit, Mt. Kmbl. p. 16, 16. Tóslítende (eft gié tóslítas, Lind. Rush. ) Godes bebod rescindentes uerbum Dei, Mk. Skt. 7, 13. Ríc tósliten biþ regnum desolabitur, Mt. Kmbl. Lind. 12, 25.

wlite

(n.)
Grammar
wlite, es; m.: wlitu, e (and? an;
Similar entries
v. wlita, II.
); f.

aspectcountenancelooksappearanceshapeformgood looksbeautiful appearancebeautygloryornament

Entry preview:

Ðeáh ðe him se wlite cwéme though the looks (of the sword) please him, Salm. Kmbl. 332; Sal. 165. Sceal on leóht cuman sínra weorca wlite, Exon. Th. 64, 15; Cri. 1038.

Linked entries: wlita wlitu

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos

DEÓRE

(adj.)
Grammar
DEÓRE, dióre; adj.

DEAR, belovedcārus, dilectus, familiāris dear of price, precious, of great value, desirable, excellent, glorious, magnificent, noble, illustrious pretiōsus, magni æstimandus, desiderabĭlis, exĭmius, gloriōsus, magnifĭcus, nobĭlis, illustris

Entry preview:

DEAR, beloved; cārus, dilectus, familiāris Deóre wæs he Drihtne úrum he was dear to our Lord, Cd. 14; Th. 17, 17; Gen. 261: 214; Th. 269, 32; Sat. 82: Exon. 105 a; Th. 399, 13; Rä. 18, 10.

Linked entries: dýre dióre

FRUMA

(n.)
Grammar
FRUMA, an; m. [frum primitive, first] .

a beginningcommencementoriginprincĭpiuminĭtiumŏrīgoprīmordiumexordiuman originatorauthorfounderinventorauctorinventora chiefprincerulerkingprŏcerprincepsrex

Entry preview:

Filistina fruma prince of the Philistines, Salm. Kmbl. 555, 561; Sal. 277, 280. Herga fruma ruler of hosts, Exon. 20 a; Th. 53, 4; Cri. 845. Ealles folces fruma prince of all people, 120 a; Th. 461, 2; Hö. 29.

nón-mete

(n.)
Grammar
nón-mete, es; m.

An afternoon meal

Entry preview:

On xii mónþum ðú scealt sillan ðínum þeówan men vii hund hláfa and xx hláfa, búton morgenmetum and nónmetum, Salm. Kmbl. p. 192, 19

rempan

(v.)
Grammar
rempan, to go headlong (like an animal butting with its horns (?), cf. gerumpenu nædre coluber cerastes, Wrt. Voc. ii. 15, 68),
Entry preview:

be precipitate Oft mon biþ suíðe rempende and rǽsþ suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce and ðeáh wénaþ men ðæt hit síe for arodscipe and for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia creditur, Past. 20, 1; Swt. 149, 12

súþ-mann

(n.)
Grammar
súþ-mann, es; m.
Entry preview:

A man living in the south Súðmonna sinc (those who carry of the treasure are said sécan súð, 118, 16; Gen. 1966, and are called norðmen, 120, 16; Gen. 1995), Cd. Th. 121, 28; Gen. 2017: 126, 4; Gen. 2096

þæder

(adv.)
Grammar
þæder, adv.
Entry preview:

Thither, whither Gá ðú and lǽde ðís folc þæder þe ic þé ǽr sǽde tu vade et duc populum istum, quo locutus sum tibi, Ex. 32, 34. On mergen com se biscop þæder, Shrn. 139, 35. Hé þæder ineode, 156, 13

Linked entry: þider

hirde-mann

(n.)
Grammar
hirde-mann, es; m.

A herdsmanshepherd

Entry preview:

Sacu betwux Abrames hyrdemannum (inter pastores gregum) and Lothes, Gen. 13, 7