Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wægn

(n.)
Grammar
wægn, wægen, wǽn, es; m.
Entry preview:

Tunglu ðe hátaþ wǽnes ðísla, Bt. 39, 3; Fox 214, 19: Met. 28, 10

car-ful

Grammar
car-ful, (care-).
Entry preview:

Férde se cásere swíðe carful, and gelóme beheóld wið heofonas weard, 304, 8. Hé ongǽn his fiónd férde mid carfullum móde, H.

ge-neahhe

Entry preview:

Hí him on healfa gehwone ymbútan farað . . . geneahhe, Cri. 930.Ic þín sóð weorc séce geneahhe justificationes tuas exquisivi, Ps. Th. 118, 94 : 141, 2.

wǽdla

(n.; adj.)
Entry preview:

Gif eall þises middaneardes wela cóme tó ánum men, hú ne wǽron ðonne ealle óþre men wǽdlan? ...

ge-lǽran

(v.)
Grammar
ge-lǽran, ic -lǽre, ðú -lǽrest, -lǽrst, he -lǽreþ, -lǽrþ, pl. -lǽraþ; p. -lǽrde; pp. -lǽred, -lǽrd

To teacheducateinstructadvisepersuadeinducedŏcēreerŭdīrepersuādēre

Entry preview:

To teach, educate, instruct, advise, persuade, induce; dŏcēre, erŭdīre, persuādēre We ðé mágon eáðe sélre gelǽran we may easily teach thee better, Andr. Kmbl. 2706; An. 1355 : Beo. Th. 562; B. 278.

Linked entry: ge-lǽred

eald-wérig

Grammar
eald-wérig, l.
Entry preview:

eald-wearg

hrepian

(v.)
Grammar
hrepian, and <b>hreppan.</b> [The two forms may be taken together.]
Entry preview:

Wearð án líc gebróht tó ðæs hálgan byrgene . . . þá árás se deáda mid ðám þe hé hrepode þá byrgene, 18, 307. 'Ic sette míne hand ofer ðé untrumne' . . . se cyning wearð gehǽled sóna swá hé hine hrepode, 24, 157.

starian

(v.)
Grammar
starian, p. ode
Entry preview:

on ðæt bearn foran breóstum stariaþ, Exon. Th. 21, 28; Cri. 341. Ðe gé hér on stariaþ, 33, 6; Cri. 521: 36, 3; Cri. 570. Him ðæt tácen wearð, ðǽr hé tó starude, Cd. Th. 260, 32; Dan. 718. Ðe hire an eágum starede, Beo. Th. 3875; B. 1935.

on-erian

(v.)
Entry preview:

to plough up ma lufiaþ ðone æcer ðe ǽr wæs mid þornum áswógen and æfter ðæm ðe ða þornas beóþ áheáwene and se æker biþ onered bringþ gódne wæsðm plus terram diligimus, quae post spinas exarata fructus uberes producit, Past. 52, 9; Swt. 411, 18

stæflíc

(adj.)
Grammar
stæflíc, adj.
Entry preview:

literal understandaþ ðæt gástlíce andgit ðæra bóca, and hí rǽdaþ ða stæflícan gereccednesse, Homl. Th. ii. 114, 35. Hí nellaþ understandan bútan ðæt steaflíce (stæf-, MSS. C. D.) andgit the literal meaning, Homl.

un-leáslíce

(adv.)
Grammar
un-leáslíce, adv.

Not falselytruly

Entry preview:

Gif ðæt geðyld on úrum móde unleáslíce healdaþ, ii. 546, 1. Hé cwæð ðis unleáslíce, 386,10. Mid ánfealdnysse sprece hé ǽfre unleáslíce, L. Ælfc. C. 30; Th. ii. 354, 5

Linked entry: leáslíce

earning-land

(n.)
Entry preview:

Cf. the expression in the same charter: wrítað him ðone croft . . . ðæt hé hæbbe hit swá rúm tó bóclonde, swá hé ǽr hæfde tó lǽnlonde, C. D. iii. 258, 27

mete-tíd

(n.)
Grammar
mete-tíd, e; f.
Entry preview:

Gif fæstað and ꝥ underngereord tó þám ǽfengifle healdað, þonne ne bið ꝥ nán fæsten, ac bið seó metetíd geuferad, and bið ꝥ æfengyfel getwifealdad, Ll. Th. ii. 436, 30

ge-mynd

Grammar
ge-mynd, <b>; II a 2 α.</b>
Entry preview:

Add Lǽten ús singallíce bión on gemyndum and on geþancum þæs dæges tócyme, Verc. Först. 85, 3. Add ꝥ hé þis symle hæbbe on gemyndum þǽre egesfullan stówe, Verc. Först. 94, 2. Add On ðisum gereorde nis þæs gærses nán gemynd, Hml. Th. ii. 398, 27

ádl-wérig

(adj.)
Grammar
ádl-wérig, adj.

Weary with sicknessmorbo fatigatus

Entry preview:

Weary with sickness; morbo fatigatus Fonde his mon-dryhten ádlwérigne he found his master weary with sickness, Exon. 47b; Th. 162, 25; Gú. 981

gearuwe

(adv.)
Grammar
gearuwe, adv.

Entirelywellvery wellpĕnĭtusprorsusbĕneoptĭme

Entry preview:

Entirely, well, very well; pĕnĭtus, prorsus, bĕne, optĭme, Ps. Th. 53, 2 : 61; 11 : 62, 1 : 70, 1 : 118, 21 : 138, 11 : 139, 12

FRIÞ

(n.)
Grammar
FRIÞ, fryþ, es; m. n.

Peacefreedom from molestationsecurity guaranteed by law to those under special protectionagreementtruceleaguepaxtūtēlarefŭgium

Entry preview:

Gif we aslaciaþ ðæs friþes if we get neglectful of the peace, L. Ath. v. § 8, 9; Th. i. 238, 21. To þearfe and to friþe for the need and peace, L. Edg. S. 2; Th. i. 272, 26.

drinca

(n.)
Grammar
drinca, an; m: drince, an; f. [drinc drink]

Drink potus

Entry preview:

Drink; potus Eáðe we mágon geseón hwǽr se drinca is we can easily see where the drink is, Ors. 5, 8; Bos. 107, 30. He wolde beran drincan his gebróðrum he would bear drink to his brethren, Homl. Th. ii. 180, 5.

ge-grétan

(v.)
Grammar
ge-grétan, he -grét, pl. -grétaþ; p. -grétte, pl. -grétton; pp. -gréted

To approachcome toaddressgreetwelcomeadirealloquisalutare

Entry preview:

Ðæt we mágon úre frýnd geseón and úre siblingas gegrétan that we may see our friends and greet our kinsmen, Homl. Th. ii. 526, 33. Man tǽleþ and mid yfle gegréteþ ða ðe riht lufiaþ men blame and insult those that love right, Swt. A. S. Rdr. 110, 164

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

gesáwon oft in cyrcean ǽgðer ge corn ge hig beón gehealdene we have often seen both corn and hay kept in the church, L. E. I. 8; Th. ii. 406, 30

Linked entries: hoeg hig