wægn
Entry preview:
Tunglu ðe wé hátaþ wǽnes ðísla, Bt. 39, 3; Fox 214, 19: Met. 28, 10
Linked entries: wægen waegne-þíxl wǽn
car-ful
Entry preview:
Férde se cásere swíðe carful, and gelóme beheóld wið heofonas weard, 304, 8. Hé ongǽn his fiónd férde mid carfullum móde, H.
ge-neahhe
Entry preview:
Hí him on healfa gehwone ymbútan farað . . . geneahhe, Cri. 930.Ic þín sóð weorc séce geneahhe justificationes tuas exquisivi, Ps. Th. 118, 94 : 141, 2.
wǽdla
Entry preview:
Gif eall þises middaneardes wela cóme tó ánum men, hú ne wǽron ðonne ealle óþre men wǽdlan? ...
ge-lǽran
To teach ⬩ educate ⬩ instruct ⬩ advise ⬩ persuade ⬩ induce ⬩ dŏcēre ⬩ erŭdīre ⬩ persuādēre
Entry preview:
To teach, educate, instruct, advise, persuade, induce; dŏcēre, erŭdīre, persuādēre We ðé mágon eáðe sélre gelǽran we may easily teach thee better, Andr. Kmbl. 2706; An. 1355 : Beo. Th. 562; B. 278.
Linked entry: ge-lǽred
eald-wérig
Entry preview:
eald-wearg
hrepian
Entry preview:
Wearð án líc gebróht tó ðæs hálgan byrgene . . . þá árás se deáda mid ðám þe hé hrepode þá byrgene, 18, 307. 'Ic sette míne hand ofer ðé untrumne' . . . se cyning wearð gehǽled sóna swá hé hine hrepode, 24, 157.
starian
Entry preview:
Wé on ðæt bearn foran breóstum stariaþ, Exon. Th. 21, 28; Cri. 341. Ðe gé hér on stariaþ, 33, 6; Cri. 521: 36, 3; Cri. 570. Him ðæt tácen wearð, ðǽr hé tó starude, Cd. Th. 260, 32; Dan. 718. Ðe hire an eágum starede, Beo. Th. 3875; B. 1935.
on-erian
Entry preview:
to plough up Wé ma lufiaþ ðone æcer ðe ǽr wæs mid þornum áswógen and æfter ðæm ðe ða þornas beóþ áheáwene and se æker biþ onered bringþ gódne wæsðm plus terram diligimus, quae post spinas exarata fructus uberes producit, Past. 52, 9; Swt. 411, 18
stæflíc
Entry preview:
literal Wé understandaþ ðæt gástlíce andgit ðæra bóca, and hí rǽdaþ ða stæflícan gereccednesse, Homl. Th. ii. 114, 35. Hí nellaþ understandan bútan ðæt steaflíce (stæf-, MSS. C. D.) andgit the literal meaning, Homl.
un-leáslíce
Not falsely ⬩ truly
Entry preview:
Gif wé ðæt geðyld on úrum móde unleáslíce healdaþ, ii. 546, 1. Hé cwæð ðis unleáslíce, 386,10. Mid ánfealdnysse sprece hé ǽfre unleáslíce, L. Ælfc. C. 30; Th. ii. 354, 5
Linked entry: leáslíce
earning-land
Entry preview:
Cf. the expression in the same charter: Wé wrítað him ðone croft . . . ðæt hé hæbbe hit swá rúm tó bóclonde, swá hé ǽr hæfde tó lǽnlonde, C. D. iii. 258, 27
mete-tíd
Entry preview:
Gif wé fæstað and ꝥ underngereord tó þám ǽfengifle healdað, þonne ne bið ꝥ nán fæsten, ac bið seó metetíd geuferad, and bið ꝥ æfengyfel getwifealdad, Ll. Th. ii. 436, 30
ge-mynd
Entry preview:
Add Lǽten wé ús singallíce bión on gemyndum and on geþancum þæs dæges tócyme, Verc. Först. 85, 3. Add ꝥ hé þis symle hæbbe on gemyndum þǽre egesfullan stówe, Verc. Först. 94, 2. Add On ðisum gereorde nis þæs gærses nán gemynd, Hml. Th. ii. 398, 27
ádl-wérig
Weary with sickness ⬩ morbo fatigatus
Entry preview:
Weary with sickness; morbo fatigatus Fonde his mon-dryhten ádlwérigne he found his master weary with sickness, Exon. 47b; Th. 162, 25; Gú. 981
gearuwe
Entirely ⬩ well ⬩ very well ⬩ pĕnĭtus ⬩ prorsus ⬩ bĕne ⬩ optĭme
Entry preview:
Entirely, well, very well; pĕnĭtus, prorsus, bĕne, optĭme, Ps. Th. 53, 2 : 61; 11 : 62, 1 : 70, 1 : 118, 21 : 138, 11 : 139, 12
FRIÞ
Peace ⬩ freedom from molestation ⬩ security guaranteed by law to those under special protection ⬩ agreement ⬩ truce ⬩ league ⬩ pax ⬩ tūtēla ⬩ refŭgium
Entry preview:
Gif we aslaciaþ ðæs friþes if we get neglectful of the peace, L. Ath. v. § 8, 9; Th. i. 238, 21. To þearfe and to friþe for the need and peace, L. Edg. S. 2; Th. i. 272, 26.
drinca
Drink ⬩ potus
Entry preview:
Drink; potus Eáðe we mágon geseón hwǽr se drinca is we can easily see where the drink is, Ors. 5, 8; Bos. 107, 30. He wolde beran drincan his gebróðrum he would bear drink to his brethren, Homl. Th. ii. 180, 5.
ge-grétan
To approach ⬩ come to ⬩ address ⬩ greet ⬩ welcome ⬩ adire ⬩ alloqui ⬩ salutare
Entry preview:
Ðæt we mágon úre frýnd geseón and úre siblingas gegrétan that we may see our friends and greet our kinsmen, Homl. Th. ii. 526, 33. Man tǽleþ and mid yfle gegréteþ ða ðe riht lufiaþ men blame and insult those that love right, Swt. A. S. Rdr. 110, 164
HEG
Hay ⬩ grass ⬩ fœnum
Entry preview:
Wé gesáwon oft in cyrcean ǽgðer ge corn ge hig beón gehealdene we have often seen both corn and hay kept in the church, L. E. I. 8; Th. ii. 406, 30