fór-standan
To stand before or against ⬩ withstand ⬩ oppose ⬩ hinder ⬩ resistĕre ⬩ impĕdīre
Entry preview:
Godes engel fórstód ðone weg stĕtit angĕlus Dŏmĭni in via, Num. 22, 22. v. wiðstandan to withstand
Linked entry: fór-stondan
gamel
Old ⬩ aged ⬩ sĕnex ⬩ vĕtustus
Entry preview:
Ǽr he on weg hwurfe, gamol, of geardum ere he, old, departed on his way from his courts, Beo. Th. 535; B. 265 : 115; B. 58
níd-þearf
Necessary ⬩ needful
Entry preview:
Is eallum mannum nédþearf and nytlíc ðæt hié heora fulwihthádas wel gehealdan, Blickl. Homl. 109, 25. Behóflíc ł nédþarf necessarius, Mk. Skt. Lind. Rush. 11, 3. Án is nédþarf ł behóflíc unum est necessarium, Lk. Skt. Lind. Rush. 10, 42.
óht
Entry preview:
Ger. áhta persecutio, áhtunga persecutio) Wǽron ðá gesóme ða ðe swegl búan wróht wæs ásprungen óht mid englum and orlegníð then were at peace the dwellers in heaven, discord was at an end among angels, and enmity (or fear) and war, Cd.
ge-wæterian
To water ⬩ irrigate ⬩ adăquāre ⬩ irrĭgāre
Entry preview:
Ic betǽce hig ðam yrþlincge, wel gefylde and gewæterode adsigno eos arātōri, bĕne pastos et adăquātos, Coll. Monast. Th. 20, 31.
Linked entry: wæterian
ge-wlitegian
To form ⬩ adorn ⬩ make beautiful ⬩ formare ⬩ decorare ⬩ exornare ⬩ speciosum vel pulchriorem reddere
Entry preview:
Wel gewlitegod formosus, Wrt. Voc. 72, 15. Wuldre gewlitegad with glory beautified, Exon. 55 b; Th. 197, 8; Az. 187: 57 b; Th. 205, 23; Ph. 117: 108 a; Th. 413, 7; Rä. 32, 2: 128 b; Th. 493, 22; Rä. 81, 35: Andr. Kmbl. 1337; An. 669
ge-þwǽnan
Entry preview:
To moisten, wet, soften; irrigare, emollire Gif þat wæter hí ne geþwǽnde if the water moisten it not, Bt. 33, 4; Fox 130, 7. Ða adrugodan heortan geþwǽnan mid ðǽm flówendan ýðon [ýðum, MS.
grundleás
Entry preview:
Wurdon grundleáse Geátes frige ðæt him seó sorglufu slǽp binom Geat's loves were boundless so that anxious love took from him sleep, Exon. 100 a; Th. 378, 12; Deór. 15
ge-nemnan
To name ⬩ nominare
Entry preview:
Hí Angle ge-nemnode wǽron they were named Angles, Homl. Th. ii. 120, 29
Linked entries: ǽr-genemned nemnan ge-næmnian
weorold-sceamu
Entry preview:
Gif wíf be óðrum were forlicge, and hit open weorðe, geweorðe heó tó woruldsceame hire sylfre, L. C. S. 54; Th. i. 406, 7. Tó woroldscame, Wulfst. 168, 14
wiþer-breca
An adversary
Entry preview:
Se (Ishmael) bið wiðerbreca wera cneórissum, 138, 7; Gen. 2288. Wæs ðu geðafsum wiðerbracæ (adversaria) ðínum; ðý læs gesellæ ðec ðe widerbracæ tó dóme, Mt. Kmbl. Lind. 5, 25. Gif ðæ wiðerbraca (Satanas ) ðone wiðerbraco drífes, 12, 26.
ǽtrig
Entry preview:
Nǽdre wyle ðá weg-farendan mid hire ǽttrigum tóðum slítan, Wlfst. 192, 23
Linked entry: ǽttrig
císe
Entry preview:
XL. and CC. hlába, I. wége césa, Cht. Th. 468, 24. Cýswyrhtan gebyreð hundred cýse (-a?), Ll. Th. i. 438, 31. v. cýse in Dict
fiþere
a wing ⬩ a wing
Entry preview:
Hé hæfde fiþru swylce þyrnen besma, Shrn. 120, 26. a wing to be eaten Þú scealt sellan wel meltende mettas, . . . hǽnne flǽsc and góse fiþru, Lch. ii. 196, 22
ge-strícan
Entry preview:
to stroke, smooth with the hand Pyles tácen is þæt þú mid þínum scytefingre sume feþer tácnum gestríce on þýne winstran hand innewearde and lege tó þínum eáron the sign for a cushion is that with your forefinger you make as if you were smoothing a feather
ge-drípan
Entry preview:
Gyf þé gedrýptes wínes lyste, þonne dó þú mid þínum scytefingre . . . swycle þú tæppian wille, and wænd þínne scytefingre ádúne and twængc hine mid þínum twám fingrum, swylce þú of sumne dropan strícan wylle, Techm. ii. 125, 17. to wet with drops, moisten
hǽwen
Entry preview:
Voc. ii. 90, 43. v. blǽ-hǽwen, grén-hǽwen, lín-hǽwen, sweart-hǽwen, wel-hǽwen, and preceding word
heóf
Entry preview:
Mid blisse and heófe ealre þáre mǽgðe heó fór mid hire were, 25, 19. Heófum questibus. An. Ox. 229. Add
oxan-hirde
Entry preview:
Micel ic gedeorfe; þænne se yrþlingc unscenþ þá oxan, ic lǽde hig tó lǽse, and ealle niht ic stande ofer hig waciende for þeófan, and eft on ǽrnemergen ic betǽce hig þám yrþlincge wel gefylde and gewæterode, Coll. M. 20, 23-31. Be oxanhyrde.
ríce
Entry preview:
</b> add :-- Ðonne bið ðæt ríce wel gereht, ðonne sé ðe ðǽr fore bið suíðor wilnað ðæt hé rícsige ofer monna unðeáwas ðonne ofer óðre góde menn summus locus bene regitur, cum is, qui praeest, vitiis potius quam fratribus dominatur, Past. 117, 9.