Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fǽtan

(v.)
Grammar
fǽtan, p. te; pp. fǽted, fǽtt.

packto adornornament

Entry preview:

hreówsiað, ðonne hí ðæt yfel mid ondetnesse him of áweorpað ðætte hira módes innað yfele and hefiglíce mid gefylled wæs, and ðonne eft fóð tó ðǽm ilcan and fǽtað in æfter ondetnesse ðæt ilce yfel (they burden themselves within after confession with the same

fæþm

a bosomlapthe fore-arma cubitarmsbosom a fathomfist

Entry preview:

Seó earc wæs .ccc. fæðmena lang and .1. fæðmena wíd and xxx fǽðmena heáh, Sal. K. 184, 29. an arm which embraces; in pl.

ge-þicgan

Grammar
ge-þicgan, [The strong and weak forms may be taken under one head.]
Entry preview:

Hé landriht geþah he became entitled to the same rights as a native of the country in which he had settled, became naturalized, Exod. 354. to take food Lima wyrm friteð ... and þá wist geþygeð, Reim. 76.

hrace

Entry preview:

In the same glossary the nom. is hraca] of living creatures Hrace gula, Wrt. Voc. ii. 40, 46. Hrace ł þrotu guttur, Ps. L. Spl. Rdr. Vos. 5, 11: Ps. Rdr. Vos. 13, 3. Hraece, Ps. Srt. 5, 11. Hraecae, 13, 3. Hraca, Ps. Cam. 5, 11: 13, 3.

íren

(n.)
Grammar
íren, es; n.
Entry preview:

</b> a fetter :-- Gehéndun in fótcospum foet his, íren ðorhleórde sáwle his, Ps. Srt. 104, 18. Gebundne in írene, 106, 10. <b>II c.

lǽnan

Entry preview:

Add: to lend, grant temporary possession of a thing on the condition of the return of the same or its equivalent Be ðám monnum ðe heora wǽpna tó monslyhte lǽnað. Gif hwá his wǽpnes óðrum onlǽne (lǽne, v. l.), Ll. Th. i. 74, 1-3. <b>I a.

wyn

(n.)
Grammar
wyn, wynn, e; f.

delightpleasuredelightfullypleasantlya delightthat which causes pleasurethe best of a class,the pride of its kind.the name of the w-rune

Entry preview:

Th. 279, 12; Sat. 237 : 296, 26; Sat. 508. Þurh leáslíce líces wynne, earges flǽschoman ídelne lust, Exon. Th. 79, 28; Cri. 1297 : 364, 12; Wal. 69. Ídle lustas, lǽne lífes wynne, 352, 19; Sch. 100.

Linked entry: mód-wén

discipul

(n.)
Grammar
discipul, es; m.
Entry preview:

Crist cwæþ to his discipulum Christ said to his disciples, Boutr. Scrd. 22, 45: Homl. Th. ii. 266, 33: 320, 13

Iudéisc

(adj.)
Grammar
Iudéisc, adj.

Jewish

Entry preview:

Crist cwæþ be ðám ungeleáffullum Iudéiscum wá eów Christ said of the unbelieving Jews 'Woe to you,' Ælfc. Gr. 48; Som. 49, 5

tó-lísing

(n.)
Grammar
tó-lísing, e; f.
Entry preview:

dissolution, destruction Geleáfan tólýsinge, Lchdm. iii. 206, 20. release, redemption, v. tó-lísan, <b>I b</b> Ðætte hé salde sáwel his lésnise ł tólésinc fore monigum ut daret animam suam redemptionem pro multis, Mk. Skt. Lind. 10, 45

fore-wítegung

(n.)
Grammar
fore-wítegung, e; f.

Foretellingprophesying

Entry preview:

Dionisius hine gefréfrode mid forewítegunge, and sǽde ꝥ hé wiste þurh God ꝥ Ióhannes sceolde síþian of þám íglande, Hml. S. 29, 97: Angl. iii. 110, 104, 115. Forewítegunga praesagiorum, An. Ox. 431

Linked entry: wítegung

geréf-mann

(n.)
Grammar
geréf-mann, es; m. The word is used to translate Latin forms elsewhere translated by ge-réfa. v. ge-réfa; II
Entry preview:

Sæge Stephane þám geréfan (dic Stephana optioni). . . Ic eom onsænded tó Stephanes húse þæs geréfan (ad Stephanum optionem ), 314, 1-14

for-scapung

(n.)
Grammar
for-scapung, -sceapung, e; f.

A bad actionfaultcrimeperversa actioscĕlus

Entry preview:

A bad action, fault, crime; perversa actio, scĕlus Hí sǽdon ðæt hió ware for Fetontis forscapunge they said that it was for the fault of Phaëton, Ors. 1. 7; Bos. 30, 35. On mislícre forsceapunge by various misdeeds, 1, 11; Bos. 35, 2

Spaldas

(n.)
Entry preview:

In a list giving the extent of territory belonging to various districts in England it is said Spalda syx hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 20. Cf. Spaldyng, Cod. Dip. Kmbl. vi. 333, col. 2

springd

(adj.)
Grammar
springd, sprind; adj.
Entry preview:

His geðoht is springdra and swiftra ðonne xii. ðúsendu háligra gásta, Salm. Kmbl. p. 150, 34. v. next word

Linked entry: sprind

un-arodscipe

(n.)
Grammar
un-arodscipe, es; m.

Inactivityspiritlessness

Entry preview:

Inactivity, spiritlessness Oft mon bið suíðe wandigende æt ǽlcum weorce and suíðe lætrǽde, and wénaþ men ðæt hit sié for suármódnesse and for unarodscipe, and bið ðeáh for wísdóme and for wærscipe sæpe agendi tarditas gravitatis consilium putatur, Past

hwá

(n.; adj.; con.; pronoun.)
Grammar
hwá, m, f; hwæt; n.

Whowhat.any onesome oneanythingsomethingwhosoeverwhatsoever,whatever

Entry preview:

Ic ne can for hwam se streám ne mót stillan nihtes I know not why the stream cannot rest at night, Salm. Kmbl. 795; Sal. 397.

ge-métan

(v.)
Entry preview:

(a α) to find that to which one is directed :-- Gang tó ðæs sǽs waroðe, and þú þǽr gemétst scip, Bl. H. 231, 30. Gangað . . . and gé þǽr gemétað fíctreów, 239, 6: 147, 30.

weorc

(n.; adv.)
Grammar
weorc, es; n.
Entry preview:

Mon mæg ðý ilcan weorce (ipso facto) cweban ðæt nétenu send gesǽlige, gif man cwiþ, ðæt ða men sén gesǽlige, ða heora líchoman lustum fyligaþ to say that those men are happy, who follow their body's lusts, is at the same time to say that beasts are happy

Linked entries: weorce weorc-sum werc

cúþ-lic

(adj.)
Grammar
cúþ-lic, adj.
Entry preview:

Certain, evident Úre Dryhten cwæð: 'Saga hym . . . ꝥ ic hym gylde hys méde'. . . Hé ymbe þá cúðlican méde gehýrde, Shrn. 98, 20. Heó onféng swá cúþlicra geháta, 99, 37. Bið þis þá cúðlæcestan (-lec-, v. l.) tácnu habet evidentissime signa sua, Gr.

Linked entry: cúþe-lic