sceorfan
To gnaw ⬩ bite ⬩ scarify
Entry preview:
Gif se seóca man áspíwþ ðone yfelan bítendan wǽtan on weg, ðonne forstent se geohsa. Spíwe ðá deah ðám monnum ðe gihsa hié innan scyrfþ, Lchdm. ii. 60, 18-25: 176, 20. Gif hé geféle ðæt se geohsa hine innan sceorfe on ðone magan, 62, 10.
Linked entries: ge-sceorpan scearfian
brastlian
To BRUSTLE, rustle, crackle, make a noise, murmur; ⬩ crepare, crepitare, strepere, murmurare
Entry preview:
Ðæt treów brastliende sáh to ðam hálgan were the tree fell crackling towards the holy man, ii. 508, 33. Brastligende mid brandum crackling with fire-brands, ii. 140, 16.
Linked entry: bærstlian
grút
GROUT ⬩ the wet residuary materials of malt liquor ⬩ condimentum cerevisiæ ⬩ grounds, dregs ⬩ porridge
Entry preview:
Lchdm. iii.28, 9; f.GROUT, the wet residuary materials of malt liquor; condimentum cerevisiæ Wyrc clam of súrre rigenre grút oððe dáge work a paste of sour rye grout or of dough, L. M. 3, 59; Lchdm. ii. 342, 17.
starian
Entry preview:
Wé on ðæt bearn foran breóstum stariaþ, Exon. Th. 21, 28; Cri. 341. Ðe gé hér on stariaþ, 33, 6; Cri. 521: 36, 3; Cri. 570. Him ðæt tácen wearð, ðǽr hé tó starude, Cd. Th. 260, 32; Dan. 718. Ðe hire an eágum starede, Beo. Th. 3875; B. 1935.
lǽne
transitory ⬩ temporary ⬩ frail
Entry preview:
Ðis lǽne líf ðe wé lifiaþ on this transitory life in which we live, Ps. Th. 62, 3. Ðis deáde líf, lǽne on londe, Exon. 82 a; Th. 309, 32; Seef. 66. Ðeós lǽne gesceaft [the world], 20 a; Th. 52, 34; Cri. 843.
FRIÞ
Peace ⬩ freedom from molestation ⬩ security guaranteed by law to those under special protection ⬩ agreement ⬩ truce ⬩ league ⬩ pax ⬩ tūtēla ⬩ refŭgium
Entry preview:
Gif we aslaciaþ ðæs friþes if we get neglectful of the peace, L. Ath. v. § 8, 9; Th. i. 238, 21. To þearfe and to friþe for the need and peace, L. Edg. S. 2; Th. i. 272, 26.
ge-lǽran
To teach ⬩ educate ⬩ instruct ⬩ advise ⬩ persuade ⬩ induce ⬩ dŏcēre ⬩ erŭdīre ⬩ persuādēre
Entry preview:
To teach, educate, instruct, advise, persuade, induce; dŏcēre, erŭdīre, persuādēre We ðé mágon eáðe sélre gelǽran we may easily teach thee better, Andr. Kmbl. 2706; An. 1355 : Beo. Th. 562; B. 278.
Linked entry: ge-lǽred
car-ful
Entry preview:
Férde se cásere swíðe carful, and gelóme beheóld wið heofonas weard, 304, 8. Hé ongǽn his fiónd férde mid carfullum móde, H.
ge-neahhe
Entry preview:
Hí him on healfa gehwone ymbútan farað . . . geneahhe, Cri. 930.Ic þín sóð weorc séce geneahhe justificationes tuas exquisivi, Ps. Th. 118, 94 : 141, 2.
wǽdla
poor ⬩ needy ⬩ indigent ⬩ wanting ⬩ deficient in ⬩ poor in ⬩ begging ⬩ poor ⬩ needy ⬩ a poor, needy person ⬩ a poor, needy person ⬩ a beggar
Entry preview:
Gif eall þises middaneardes wela cóme tó ánum men, hú ne wǽron ðonne ealle óþre men wǽdlan? ...
ár-wéla
Entry preview:
ár-wela
willa
Entry preview:
a well
hrepian
Entry preview:
Wearð án líc gebróht tó ðæs hálgan byrgene . . . þá árás se deáda mid ðám þe hé hrepode þá byrgene, 18, 307. 'Ic sette míne hand ofer ðé untrumne' . . . se cyning wearð gehǽled sóna swá hé hine hrepode, 24, 157.
brycg
Entry preview:
Wé magon swýþe micele þearfe and ælmessan ús sylfum gedón, gif wé willað bricge macian and þá symle bótettan, 303, 8. Add
brúcan
Entry preview:
Brúccendurn utentibus, Rtl. 98, 12. (1 a) to use clothes, wear :-- Hé wyllenia hrægla breác, Shrn. 93, 7: 94, 28. Gesáwon wé men deóra hýdum gegyrede, and nánes óðres brucon, Nar. 26, 15.
ge-seón
Entry preview:
Him þæt wundra mǽst gesewen þúhte it seemed to him the greatest wonder seen, Go. 1101. with a clause Sé ðe mon gesihð ðæt stronglic weorc wyrcð, Bt. 16, 3; F. 54, 28. Geseó wé þæt oft gelimpeþ ꝥ . . . Bl. H. 125, 9.
Eowland
Oeland, an island on the coast of Sweden ⬩ Oelandia
Entry preview:
Oeland, an island on the coast of Sweden; Oelandia Wǽron us ðás land, ða synd hátene Blecinga ég, and Meore, and Eowland, and Gotland, on bæcbord we had, on our left, those lands which are called Blekingey, and Meore, and Oeland, and Gothland, Ors. 1
ranclíce
Entry preview:
C. 35; Th. ii. 358, 6. boldly (v. ranc, III) Ymbe ða feówer tíman wé wyllaþ cýðan iungum preóstum má þinga ðæt hig mágon ðé ranclícor ðás þing heora clericum geswutelian, Anglia viii. 312, 18
ge-deorfan
To labour
Entry preview:
In Ors. 4, 6; Bos. 86, 3, Heora scipa gedurfon L and C perhaps we should read gedufon sank, cf. 85, 38, gedeáf [gedráf], and Ors. 1, 7; Bos. 30, 24, Ðá gedufon hí ealle and adruncon
Linked entry: dorfen
tungol-cræft
Entry preview:
Wé rǽdaþ on tungelcræfte, ðæt seó sunne biþ hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 31