Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

flór

Grammar
flór, flóre.
Entry preview:

Flór excusorium, pavimentum, Wrt. Voc. ii. 146, lo. Flór on húse, 32, 59. Hé árás of þǽre flóra and of þám sæcce þe hé onuppan wæs sittende, Hml. S. 23, 802, 823. On þæs húses flóre (in habitaculi pauimento) seáð ádelfan, Bd. 4, 28; Sch. 520, 8. Lǽt sittan

hæft-níd

(n.)
Grammar
hæft-níd, e; f. ; es; n.
Entry preview:

Take here hæft-néd in Dict. aud add : custody, durance, confinement Hé álǽdde mé of þám drósnum ǽlces ðeówdómes and ǽlcere hǽftnýde, Ps. Th. 39, 1. His gingran dohtor hé nolde búton hæftniéde habban parvulas filias crudeli captivitate retinebat, Ors.

Linked entries: hæfte-neód hæft-néd

íþe

Entry preview:

Take here <b>éþe</b> in Dict., and add Ǽdre levius, Wrt. Voc. ii. 53, 58. easy, not difficult to do Swá éþe swá hit is tó ongitanne, Bt. 41, 4; F. 250, 21. Þá þing þe ne sint éðe tó forlǽtanne, 7, 2; F. 18, 16. Hí bióð swíðe éðe tó tedǽlenne

Linked entries: eáþe éþe

swilce

Entry preview:

Add:, swálíce. Add Be þon swilce (swelce, swylce, v.ll.) Paulus cwǽð unde Paulas quoque dicit. Bd. 1. 27; Sch. 85, 11. <b>II a.</b> so, in a manner to be described :-- Gif eów swálíce þúhte, utan gangan on þissum carcerne and hine út forlǽtan

lócian

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. to give a certain direction to one&#39;s fight, direct one&#39;s eyes upon some object or towards some portion of space, with phrase or adv. expressing the direction or the intended object of vision Lócað geneahhe fram þám unlǽdan

feran

(v.)
Grammar
feran, to ferenne; part. ferende; p. ferde, pl. ferdon; pp. fered [fer a journey]

To gomake a journeyset outtravelmarchsailīreĭter făcĕreproficiscitransīremigrārenāvĭgāre

Entry preview:

To go, make a journey, set out, travel, march, sail; īre, ĭter făcĕre, proficisci, transīre, migrāre, nāvĭgāre He hine to cyninge feran hét he called him to go to the king, Bd. 3, 23; S. 554, 39: Cd. 109; Th. 144, 32; Gen. 2398: Exon. 28 b; Th. 86, 31

Linked entry: fyran

FRUMA

(n.)
Grammar
FRUMA, an; m. [frum primitive, first] .

a beginningcommencementoriginprincĭpiuminĭtiumŏrīgoprīmordiumexordiuman originatorauthorfounderinventorauctorinventora chiefprincerulerkingprŏcerprincepsrex

Entry preview:

a beginning, commencement, origin; princĭpium, inĭtium, ŏrīgo, prīmordium, exordium Hí sendon ǽrendgewrit, wæs se fruma ðus awriten mittunt epistŏlam, cūjus hoc princĭpium est, Bd. 1, 13; S. 481, 41: 4, 17; S. 585, 17: Ps. Spl. 118, 160: Cd. 1; Th. 1

þicgan

(v.)
Grammar
þicgan, p. þah, þeah, and þigde, þigede, pl. þǽgon, þégon, and þígdon, þigedon; pp. þegen,
Entry preview:

and þiged. to take, receive, accept Hé him brád syleþ load tó leáne, hé hit on lust þigeþ, Exon. Th. 331, 31; Vy. 76. Hié ða lác þégon tó þance, Andr. Kmbl. 2225; An. 1114. Ðeáh hé máðmas þége, Elen. Kmbl. 2516; El. 1259. Ðæt hý beágas þégon, Exon. Th

Linked entry: ge-þicgan

heá-lic

loftytallhigh uppreciouselevatedraisedloudprofoundintenseextremenobleexcellent

Entry preview:

Add: local. reaching to a great height, lofty, tall Heofon is wundorlíce heálic and wíd on ymbhwyrfte; sé gǽð under ðás eorðan ealswá deóp swá bufan, Hex. 10, 1. Man áhéng hí on heálicum gealgan, Hml. A. 95, 119. Heálicum sǽnesse edito (alto) promontorio

Entry preview:

1 c. Add Hé sylf intó þǽre inran eóde and ðá duru him tó beclýsde, Hml. A. 196, 31. add: Þú cwǽde ꝥ ic ne þorfte ná máre áwendan þǽre béc búton tó Isaace, Ælfc. Gen. Thw. 1. 9. Ðæt hié mid ðǽm hié selfe tó feóre ne gewundigen ( vulnere mortali se feriunt

MID

(prep.)
Grammar
MID, (in Gloss. Ep. and Lindisfarne Gospels) mið; prep. with dat. acc. inst.

Within conjunction within company with, along withamongapudpenesbythroughwithatwhensinceseeing thatcum

Entry preview:

With; at the root of the various meanings lies the idea of association, of being together. having very nearly the same force as and, Grammar MID, with dat. or inst. Hig lǽddon hí of ðære byrig mid eallumhire mágum ( Rahab et cunctum cognationem illius

Linked entry: mið

a-cwencan

(v.)
Grammar
a-cwencan, p. de, te, pl. don, ton; pp. ed, d, t

To quenchextinguishput outextinguere

Entry preview:

To quench, extinguish, put out; extinguere Bæd ðæt hí ðæt leóht acwencton prayed that they would put out the light, Bd. 4,8; S. 575, 40, note, MS. B. Úre leóhtfatu synt acwencte lampades nostræ extinguuntur, Mt. Bos. 25, 8. Fýr ne byþ acwenced ignis

a-drincan

(v.)
Grammar
a-drincan, p. -dranc, pl. -druncon; pp. -druncen

To be immersedextinguishedquenched by waterto be drownedimmergiexstinguiaquis suffocari

Entry preview:

To be immersed, extinguished, quenched by water, to be drowned; immergi, exstingui, aquis suffocari Lígfýr adranc the fire-flame was quenched, Cd. 146; Th. 182, 18; Exod. 77. Mycele má moncynnes adranc on ðam wætere many more of mankind were drowned

Linked entries: a-dronc a-druncen

fæder-æðelo

(n.)
Grammar
fæder-æðelo, indecl. n. [æðelo nobility, origin]

Fatherly nobility, origin, ancestry, fatherly honoursgĕneālŏgia păterna, nōbĭlĭtas hērēdĭtāria

Entry preview:

Fatherly nobility, origin, ancestry, fatherly honours; gĕneālŏgia păterna, nōbĭlĭtas hērēdĭtāria Ða ðe mǽgburge mǽst gefrunon, fæderæðelo gehwǽs those who most understand kinship, the ancestry of each, Cd. 161; Th. 200, 24; Exod. 361. He scolde fæderæðelumonfón

Ír-land

(n.)
Grammar
Ír-land, es; n.

Ireland

Entry preview:

Ireland Ðrie Scottas cuómon tó Ælfréde cyninge of Ýrlande, Chr. 891; Erl. 88, 6, note. Tó Írlande, 918; Erl. 104, 15: 1051 ; Erl. 176, 18. Se preóst cwæþ ðæt án wer wǽre on Írlande gelǽred, Swt. A. S. Rdr. 101, 200. Hé férde geond eal Yrrland, Homl.

Linked entry: Íra-land

pápa

(n.)
Grammar
pápa, an: m.
Entry preview:

A pope Ðá wæs on ða tíd Vitalianus pápa ðæs apostolican setles ealdorbiscop sede apostolicae tempore illo Vitalianus praeerat, Bd. 4, 1 ; S. 563, 23. Gregorius se hálga pápa, Homl. Th. ii. 116, 24. Æfter ðæs pápan geendunge, 122, 18. Tó pápan gecoren

ge-syllan

(v.)
Grammar
ge-syllan, p. -sealde; pp. -seald
Entry preview:

To give, deliver, betray, sell, give up; dare, donare Mycel feoh to gesyllanne to give much money, Bd. 4, 19; S. 587, 29: Ps. Th. 110, 4: 104, 10: 117, 18. Gesyllon ðone oxan and todǽlon ðæt wurþ let them sell the ox and divide the price, Ex. 21, 35

sám-wyrcan

(v.)
Entry preview:

to do a thing incompletely Gif hwá on fyrde griðbryce fulwyrce . . . Gif hé sámwyrce . . . , L. C. S. 62; Th. i. 408, 23. [Cf. sám-bryce.] Fæsten wæs sámworht the fort was not finished, Chr. 892; Erl. 88, 34. Stántorr ( the tower of Babel ) sámworht

Linked entries: sám-bryce sám-worht

ymb-swápan

(v.)
Grammar
ymb-swápan, p. -sweóp; pp. -swápen.
Entry preview:

to sweep about (of the motion of waves) Ða ýþa weóllan and ymbsweópan and ǽghwonene ðæt scyp fyldon verrentibus undique et implere incipientibus navem fluctibus Bd. 3, 15 ; S. 541, 42. to wrap round Ymbswápen circumamicta, Ps. Surt. Spl. C. 44, 10,

æt-íwedness

Entry preview:

Add: shewing, display On ætýwednysse wun-dorlices tácnes in ostensione admirabilis signi, Gr. D. 19, 3. Ædeáudnesse ( ostensione ) hondo and fóta, Lk. p. ii. 13. revelation, mani-festation Þurh Godes ætýwednesse hé funde ꝥ heáfod, Shrn. 151, 26. Þurh