Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

CEÁCE

(n.)
Grammar
CEÁCE, an; f.
Entry preview:

The jaw, CHEEK ; maxilla, mala, mandibula, gena Ðæt tácen ðære bærnesse he on his ceácan bær signum incendii in maxilla portavit, Bd. 3, 19; S. 549, 16. He gehrán his ceácan contigit maxillam ejus, 3, 19; S. 549, 1. Ceácan malæ; maxillæ, Wrt. Voc. 282

Linked entries: céce ceác-bán

fóre-seón

(v.)
Grammar
fóre-seón, to -seónne; p. ic, he -seah, ðú -sáwe, pl. -sáwon; pp. -sewen

To see beforeFORESEEprovideprævĭdēreprovĭdēre

Entry preview:

To see before, FORESEE, provide; prævĭdēre, provĭdēre Swylce eác be heora andlyfene is to þenceanne and to fóreseónne de eōrum quŏque stĭpendio cŏgĭtandum atque provĭdendum est, Bd. 1. 27; S. 489, 21. Ðú ealle míne wegas wel fóresáwe omnes vias meas

ful-neáh

(adv.)
Grammar
ful-neáh, full-neáh, ful-néh; adv.

Full nearlyvery nearlyalmostprŏpefĕre

Entry preview:

Full nearly, very nearly, almost; prŏpe, fĕre Steorran hie ætiéwdon fulneáh [fulnéh,Th. 29, 12, col. 1] healfe tíd ofer undern stars shewed themselves very nearly half an hour after nine o'clock [a.m. ], Chr. 540; Th. 28, 13; 29, 12, col. 2. Fulneáh

ge-brócod

(v.; part.)
Grammar
ge-brócod, -brócad, -bróced, -brócud [or -brocod ?]; part. p. [ge-, brðcod; pp. of brócian to oppress, vex]

Afflictedbroken upinjuredafflictusconfractus

Entry preview:

Afflicted, broken up, injured; afflictus, confractus Gif se synfulla biþ gebrócod if the sinful be afflicted, Homl. Th. i. 472, 3: 474, 19. Næfde se here Angelcyn ealles forswíðe gebrócod the army had not all too much afflicted the English race, Chr.

eá-land

(n.)
Grammar
eá-land, -lond, es; n.

Water-land, an island insŭla

Entry preview:

Water-land, an island; insŭla [eás land island, lit. water's land, land of water, v. gen. eás in eá] Ne geseah nán cépa eáland no merchant visited the island, Bt. 15; Fox 48, 13. Ðæs fægerne gefeán habbaþ eálanda mænig latentur insŭlæ multæ, Ps. Th.

Linked entries: eálond íg-land

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

Hay, grass; fœnum Heg [Rush. hoeg] londes fœnum agri, Mt. Kmbl. Lind. 6, 30. Ðá bebeád se hǽlend ðæt ðæt folc sǽte ofer ðæt gréne hig præcipit illis ut accumbere facerent omnes super viride fœnum, Mk. Skt. 6, 39. Heig [Rush. heg] fœnum, Jn. Skt. Lind

Linked entries: hoeg hig

heorot

(n.)
Grammar
heorot, heort, es; m.

A hartstagmale deer

Entry preview:

A hart, stag, male deer Nán heort ne onsúnode nǽnne león no hart shunned any lion, Bt. 35, 6; Fox 168, 9. Heorot hornum trum the hart firm of horns, Beo. Th. 2742; B. 1369. Heorut cervus, Ps. Stev. 41, 1. Swá hwá swá slóge heort oððe hinde hine man sceolde

Linked entry: heort

IFIG

(n.)
Grammar
IFIG, ifegn, es; n.

Ivy

Entry preview:

Ivy Ifig eder, Wrt. Voc. 286, 2. Ifegn eder, ii. 106, 78. Yfig. Ðeós wyrt ðe man hederam crysocantes and óðrum naman ifig nemneþ is gecweden crysocantes forðý ðe heó byrþ corn golde gelíce Ivy. This plant, which is named hedera crysocantes, and by another

inweard-líce

(adv.)
Grammar
inweard-líce, adv.

Inwardlythoroughlyheartilyearnestly

Entry preview:

Inwardly, thoroughly, heartily, earnestly Heroðes innweardlíce gelearnade from him Herodes diligenter didicit ab eis, Mt. Kmbl. Lind. 2, 7, 8. Innweardlíce cliopaþ hine invocate eum, Rtl. 10, 26. Is ðæt for inweardlíce riht racu that is a very thoroughly

Linked entry: for-inweardlíce

ofer-niman

(v.)
Entry preview:

to take by violence, to violate Be ðam men ðe wíf oððe mǽden ofernimþ mid unrihtum þingum de homine qui mulierem vel puellam per fraudem constuprat, L. Ecg. P. ii. 13 tit. ; Th. ii. 180, 22. [The section to which the title refers is as follows: ——] Gif

racente

(n.)
Grammar
racente, an; f.
Entry preview:

A chain, fetter Licgaþ mé ymbe írenbendas, rídeþ acerntan sál, Cd. Th. 24, 3; Gen. 372. Gebunden mid gyldenre racentan vinctum compedibus aureis, Ors. 3, 9 ; Swt. 128, 12. Gerǽped mid his racentan, Met. 13, 8 : 25, 37 : 26, 78. Racentan slítan, 13, 29

Linked entry: racete

ge-myndigian

(v.)
Grammar
ge-myndigian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

To remember, be mindful of, call to mind Gemyndga cýðnise memorari testamenti, Lk. Skt. Lind. 1, 72. Ic gemyndige ða mǽran Raab and Babilonis memor ero Rahab et Babylonis, Ps. Th. 86, 2. Ðæt ðú ne gemyndgast æfter mandreáme ne gewittes wást bútan wildeóra

ge-wícian

(v.)
Grammar
ge-wícian, p. ode; pp. od

To dwelllodgeencamphospitarecastra metari

Entry preview:

To dwell, lodge, encamp; hospitare, castra metari Hý landes hæfdon ðæt hý mihton on gewícian they had land on which they could encamp, Ors. 2, 5; Bos. 46, 36. Ic on fægerum scúan fiðera ðínra gewície in umbra alarum tuarum spero, Ps. Th. 56, 1. Se wilda

ge-týan

(v.)
Grammar
ge-týan, p. de; pp. -týd

To instructteachimbueinstruereimbueredocere

Entry preview:

To instruct, teach, imbue; instruere, imbuere, docere He Sanctus Martinus fulfremedlíce on Godes ǽ and on Godes þeówdóm getýde and lǽrde he perfectly instructed and taught St. Martin in God's law and service, Blickl. Homl. 217, 5. Ðín lát getýde me disciplina

Linked entry: ge-týd

ge-swerian

(v.)
Grammar
ge-swerian, ic -swerige, -swerge; p. -swór, -sweór, pl. -swóron; pp. -sworen [swerian to swear]
Entry preview:

To swear, take an oath; jūrāre Ic ðæt geswerige þurh sunu Meotudes this I swear by the son of the Creator, Elen. Kmbl. 1368; El. 686. Ic geswerge I swear, Exon. 67 a; Th. 247, 17; Jul. 80. Swá ic geswór wið Drihten sīcut jūrāvit Domĭno, Ps. Th. 131,

gítsian

(v.)
Grammar
gítsian, p. ode; pp. od

To covetdesire

Entry preview:

To covet, desire Ða ðe ðæs welan gítsiaþ hí bíþ symle wædlan on hyra móde those who covet [worldly] wealth will ever he poor in their mind, Prov. Kmbl. 50. Gýtsaþ covets, Beo. Th. 3502; B: 1749. Fóþres ne gítsaþ it craves not food, Exon. 114 b; Th. 440

Linked entries: gýtsian gídsian

riht-wís

(adj.)
Grammar
riht-wís, adj.
Entry preview:

Righteous, just Rihtwís justus, Wrt. Voc. i. 75, 69. Rihtwís justus, rihtwísre justior, ealra rihtwísost justissimus, Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 65 : 9, 21; Som. 10, 20. Rihtwís déma, Hy. 6, 7. Se ðe underféhþ rihtwísne on rihtwíses naman, hé onféhþ rihtwíses

Linked entry: wrenc-wís

sceáta

(n.)
Grammar
sceáta, an; m.
Entry preview:

a corner, angle Sicilia is þrýscýte ( tria habet promontoria ) on ǽlces sceátan ende sindon beorgas. Ðone norþsceátan man hǽt Polores . . . and se súþsceáta hátte Bachinum . . . and ðone west*-*sceátan man hǽt Libeum . . . se þridda sceáta is án hund

Linked entry: súþ-sceáta

stihtung

(n.)
Grammar
stihtung, e ; f.
Entry preview:

A disposition, arrangement, dispensation Wæs ðæt wunderlíco stihtungc ðære godcundan foreseónesse mira divinae dispensatio provisionis erat, Bd. 5, 22 ; S. 644, 36. Hit wæs sweotole gesiéne, ðæt hit wæs Godes stihtung, Ors. 6, 1 ; Swt. 252, 29. Eal seó

swíge

(adj.)
Grammar
swíge, adj.
Entry preview:

silent, not speaking On óðre wísan mon sceal manigean ða swíðe swígean, on óðre wísan ða felaídelsprǽcean, Past. 23; Swt. 174, 24. Ða ðe tó swíðe swíge (swigge, Cott. MSS.) beóþ . . . ða suíðe suígean (swiggean, Cott. MSS.) taciturni. . . nimis taciti