Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

úþ-genge

(adj.)
Grammar
úþ-genge, adj.
Entry preview:

Ðæs éðel wǽre éce tó gelýfanne on heofonum, nalæs on eorþlícre frætwædnysse, on gewítendre and on úþgengre cujus sedes aeterna non in vili et caduco metallo, sed in coelis esset credenda, Bd. 3, 22; S. 552, 20.

cǽg

(n.)
Entry preview:

'Ic ðé betǽce heofonan ríces cǽge.' Nis seó cǽig gylden, ne sylfren, ne of nánum antimbre gesmiðod, ac is se anweald þe him Críst forgeaf, Hml. Th. i. 368, 35. Mid ðám unwemlican cǽgan virgineo clave, Wrt. Voc. ii. 91, 76.

eást-ende

(adj.)
Entry preview:

Add:, the east part of a country, of the earth, the east On eástende þǽre heofonan, Angl. viii. 310, 10. Seó eorþe on þǽm norþende and on þám eástende sprecaþ him betweónum, Bl. H. 93, 11.

þrýþ

(n.)
Grammar
þrýþ, e; þrýþu (? indecl. v. mód-þrýþu); f.

Forcepowerstrengthforcestroopshostsvehementlymightilyfiercelygreatly

Entry preview:

Heofon weardiaþ ufan wætra ðrýðe the waters' forces guard heaven above, 103, 3. Sóna wǽrun geworht wætera ðrýþe, 148, 5. Wætra þrýþe stille stondaþ, Exon. Th. 210, 12; Ph. 184.

Linked entry: gebéldan

dǽd-bót

(n.)
Grammar
dǽd-bót, e; f.

An amends-deed, repentance, penitence pœnitentia, maleficii compensatio

Entry preview:

Dóþ dǽdbóte: sóþlíce geneálǽceþ heofona ríce pœnitentiam agite: oppropinquavit enim regnum cœlorum, Mt. Bos. 3, 2: L. M. I. P. i; Th. ii. 266, 5. Þurh dǽdbóte through penance, L. Pen. 4; Th. ii. 278, 19: L. Edm. E. 3; Th. i. 246, 3.

nest

(n.)
Grammar
nest, es; n.

A nestthe young birds in the nestnidus

Entry preview:

Heofones fuglas habbaþ nestþ (MS. A. nest : Lind. nesto) volucres coeli habent nidos, 9, 58. Nest (Lind. nestas ł nesto), Mt. Kmbl. 8, 20 : Homl. Th. i. 160, 34

bringan

Entry preview:

Ic þé bringe mid mé tó heofonum, Bt. 3, 4; F. 6, 17. Lytel gestreón wiþerweardnes þé bringþ, 20; F. 72, 13. Ic nát hwæt þá woruldlustas myrges bringaþ hiora lufigendum, 31, l ; S. 70, 14.

ge-segnian

(v.)
Entry preview:

Men geségon cuman fægre hand of heofonum and gesegnian þæs húses duru, Shrn. 71, 7. Hí gesáwon ꝥ hé wæs gemearcod mid þý gerýne Crístes róde tácnes, þá cwǽdon hí: 'Þis is ǽmtig fæt and gesegnod (signatum),' Gr.

a-secgan

(v.)
Grammar
a-secgan, -sæcgan; p. -sægde, -sǽde; pp. -sægd, -sǽd [a out, secgan to say]

To speak outdeclareexpresstellsayrelateexplainannounceproclaimedicereeffariexprimerereferreenarrareannunciare

Entry preview:

Heofonas asecgaþ wuldor Godes cæli enarrant gloriam Dei, Ps. Spl. C. 18, 1. Wundor asecgan miraculum enarrare, Bd. 3, 2 ; S. 524, 39.

ge-sweostren

(adj.)
Grammar
ge-sweostren, adj.
Entry preview:

Sceolden hí bión swelce hí wiéren geswysterna (-swystrena, v. l. ) warn, for ðǽm þe hé sceolde beón heofones sunu and hí eorþan, Bt. 35, 4 ; S. 98, 32.

Linked entry: ge-swystren

wíd-gil

(adj.)
Grammar
wíd-gil, wíd-gill, -giel, -gel, and-gille; adj.
Entry preview:

Behealde hé hú wídgille ðæs heofones hwealfa bíþ (hú widgil sint heofones hwealfe, Met. 10, 6) late patentes aetheris cernat plagas, Bt. 19; Fox 68, 22. Widgille passivos, Hpt. Gl. 405, 64. Sum con wonga bigong, wegas wídgielle, Exon.

Linked entries: -gill -gal

bútan

(con.)
Grammar
bútan, búton, bútun; conj. [be, útan out] .
Entry preview:

Save or except that; nisi Egorhere eall acwealde búton ðæt earce bord heóld heofona freá the water-host destroyed all save that the Lord of heaven held the ark board, Cd. 70; Th. 84, 26; Gen. 1403. without a dependent verb, Except, save, besides, but

dryhten

(n.)
Grammar
dryhten, drihten; gen. dryhtnes, dryhtenes; m.

a ruler, lord, princedŏmĭnus, princepsthe supreme ruler, the Lord; chiefly used for God and Christ Dŏmĭnus

Entry preview:

In gemynd his dryhtnes naman brohte it brought his lord's name into his mind, Exon. 114 b; Th. 440, 25; Rä. 60, 8. the supreme ruler, the Lord; chiefly used for God and Christ; Dŏmĭnus Him Dryhten sylf, heofona heáhcyning, hlyt getǽhte the Lord

Linked entries: drihten Drihtnes

a-stellan

(v.)
Grammar
a-stellan, p. -stealde, -stalde ; pp. -steald ; v. a.

To set forthto setplaceaffordsupplyappointestablishordainundertakeundergobeginstatuerecollocareinstituerepræberestabilirefundaresuscipereinire

Entry preview:

Heofonas, and móna, and steorran, ða ðú astealdest cælos, lunam et stellas, quæ to fundasti, Ps. Th. 8, 4. Astealde ðæt gewin undertook the war, Ors. 2, 5 ; Bos. 46, 26. Stephanus ðóne martyrdóm astealde Stephen suffered [underwent] martyrdom, Homl.

BERSTAN

(v.)
Grammar
BERSTAN, part. berstende; ic berste, ðú birst, he birsteþ, biersteþ, birst, byrst, bierst, pl. berstaþ; p. ic, he bærst, ðú burste, pl. burston; pp. borsten.

to BURSTbreakfailfallcum fragore dissilirecorruererumpifrangito make the noise of a bursting or breakingto crashdashcrackfragorem ederesonarecrepare

Entry preview:

to BURST, break, fail, fall; cum fragore dissilire, corruere, rumpi, frangi Heofonas berstaþ the heavens burst, Exon. 21 b; Th. 58, 10; Cri. 933. Burston bán-locan the bone-inclosures burst, Beo. Th. 1640; B. 818.

Linked entry: bærst

wil-cuma

(n.)
Grammar
wil-cuma, an; m.
Entry preview:

Ðegnas cwóman, geségon wilcuman heofones Waldend, 35, 7; Cri. 554. Gé sind wilcuman. Cd. Th. 303, 22; Sat. 617 : Beo. Th. 794; B. 394. Hié synt wilcuman Deniga leódum, 782 ; B. 388: 3792; B. 1894.

eág-þyrl

Entry preview:

Heofones eáhþerl, Hy. S. 76, 7. Æt ðǽm éhðyrle, Hml. Th. ii. 178, 29: 184, 27. On ánum égðyrle, Hml. S. 31, 1126. Þurh þæt eáhþyrl (égðyrl, v. l.) ... under þám ylcan eáhþyrle (éh-, v. l. ), Gr. D. 159, 21, 25.

ge-wurþan

(v.)
Grammar
ge-wurþan, he -wurþ; subj. pres. -wurþe, pl. -wurþon.

to bebecomefiĕriTo happencome to passcome togetheragreeevĕnīreconvĕnīre

Entry preview:

Hit gewurþ him of mínum fæder, ðe on heofonum ys fiet illis a patre mea, qui in cælis est, Mt. Bos. 18, 19.

hruse

(n.)
Grammar
hruse, an; f.

The earthground

Entry preview:

Heofonas ðú wealdest hrusan swylce tui sunt cæli et tua est terra, Ps. Th. 88, 10: 120, 2: 133, 4. Under eorþan befeolan hinder under hrusan, Exon. 9l a; Th. 340, 24; Gn. Ex. 116.

for-brecan

(v.)
Grammar
for-brecan, part, -brecende; ðú -brecest, -bricst, -brycst, he -breceþ, -bricþ; p. -bræc, pl. -brǽcon; pp. -brocen

To breakbreak in twobruisecrushviolatefrangĕreconfringĕrecontererecommĭnuĕreviŏlāre

Entry preview:

To break, break in two, bruise, crush, violate; frangĕre, confringĕre, conterere, commĭnuĕre, viŏlāre Wolde heofona helm helle weallas forbrecan heaven's chieftain would break, down hell's walls. Exon. 120a; Th. 461, 13; Hö. 35.