aler-holt
An alder wood ⬩ alnetum
Entry preview:
An alder wood; alnetum
Linked entry: alor-holt
sweðrian
Entry preview:
Th. 258, 30; Dan. 683. v. ge*-*sweðerian; swaðrian, and next word
Linked entries: swaðrian sweðerian swiðrian ge-sweðerian
wel
Well ⬩ well ⬩ prosperously ⬩ well ⬩ much ⬩ thoroughly ⬩ freely ⬩ well ⬩ properly ⬩ well ⬩ very ⬩ quite ⬩ thoroughly ⬩ very ⬩ quite ⬩ well ⬩ ah
Entry preview:
Grammar wel, adv. Well with verbs marking the success or excellence of the action of the verb Ðæt hié heora fulwihthádas wel gehealdan Blickl. Homl. 109, 26. Wel hearpan stirgan Exon. Th. 42, 6; Cri. 668. Swíþe wel ðú mín hæfst geholpen Bt. 41, 4; Fox
Linked entry: BET
full-wyrcan
To do fully ⬩ commit ⬩ accomplish ⬩ complete ⬩ perfĭcĕre ⬩ complēre
Entry preview:
To do fully, commit, accomplish, complete; perfĭcĕre, complēre Se godcunda ánweald hí tostencte ǽr hí hit fullwyrcan móston the divine power dispersed them before they could complete it, Bt. 35, 4; Fox 162, 25
torn
Entry preview:
Violent emotion of anger or grief (cf. teran, and Goth. ga-taura a rent; ga-tauman to be torn). of anger, where there is just cause, anger, indignation, wrath Gewát torne gebolgen dryhten Geáta ( Beowulf when the dragon ravaged the country ), Beo. Th
un-rím
Innumerable ⬩ incalculable ⬩ not to be numbered ⬩ an immense, incalculable good
Entry preview:
Innumerable, incalculable, not to be numbered Unrím getæl ingens numerus, Nar. 9, 13. Folc unrím ( or pl.? ) þrymfæste twá þeóda áwócon, Cd. Th. 158, 9; Gen. 2614. Werod, mægen unríme, Elen. Kmbl. 121; El. 61. Hyra fromcynn swá unríme weorðan sceolde
un-andergilde
Entry preview:
valuable
E
Entry preview:
</b> Words containing the long or accented Anglo-Saxon é are very frequently represented by English terms of the same signification, with the sound of e in heel; as, Réc, méd, hél, cwén, gés, fét, téþ, hédan, fédan, métan to meet.
ge-wana
A lack ⬩ want
Entry preview:
A lack, want Huædd me gwona is quid mihi deest, Mt. Kmbl. Lind. 19, 20
Linked entry: wana
ge-wascan
To wash
Entry preview:
To wash Ic hine mid mínen handen gewóchs I washed him with my hands, Cod. Dipl. Kmbl. iv. 261, 1
healh
- Kemble, Cod. Dipl. iii. xxix.
- Leo, A. S. Names, p. 52,
hall ⬩ a stone building ⬩ calx.
Entry preview:
The following are some of the passages in which the word occurs Se westra eásthealh, Cod. Dipl. iii. 19, 6. On ðone west halh, 18, 25. Óþ cyninges healh, i. 257, 33. On Scottes healh; of ðam heale, vi. 2, 2. In Streónes halh; of ðam hale, 214, 25.
wamb
a belly, stomach ⬩ a womb ⬩ a hollow
Entry preview:
Ic seah wiht (a cask ), wombe hæfde micle, 495, 2 ;Rä. 84, 1. in the following passage giving the boundaries of some land, Kemble takes the word to mean a hollow Ondlong ðære hegerǽwe; ðæt on Ondon*-*cilles wombe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 52, 14
emel
Entry preview:
He sealde emele oððe treówyrme wæstm heora dĕdit ērūcæ f ructus eōrum, s. Spl. C. 77, 51. He sǽde and com gærshoppe and emel ðæs næs ná gerím dixit et vēnit lŏcusta, et brūchus cūjus non ĕrat nŭmĕrus, 104, 32
wirsian
To get worse
Entry preview:
Werihede þet makeþ þane man worsi, Ayenb. 33, 18
traisc
Entry preview:
tróiesc, tróisc (q. v. ) Trojan, perhaps the same meaning is intended here Æfter ðon hé eall gear onwealh Norþan-hymbra mǽgþe áhte nalas swá swá sigefæst cyning ac swá swá leódhata ðæt hé grimsigende forleás and hi on gelícnysse ðæs traiscan wacles wundade
Linked entry: Tróiesc
lád-rinc
Entry preview:
lád-rinc seems to be a guide, and his special character in the passage given above may be inferred from the following passage Si aduenae de aliis regionibus aduenirent, debebant ducatum habere ad aliam regalem uillam quae proxima fuisset in illorum uia
for-byrd
endurance ⬩ forbearance ⬩ abstention
Entry preview:
Substitute: bearing pain, &c., endurance, Similar entries v. for-beran I. Ne mihte Pafnuntius nán forbyrd habban, ne náne frófre onfón, Hml. S. 33, 203. Nú wille ic God biddan ꝥ hé þé forgife forebyrd and geþyld, 251. bearing patiently, forbearance
stóc
Entry preview:
As an instance of a compound in which the word occurs may be given the following Sihtríc abbud on Tæfingstóce, vi. 196, 1. Hí Ordulfes mynster æt Tæfingstóc (Tefingstóce, MS. E.) forbærndon, Chr. 997 ; Erl. 134, 14
Linked entries: stóc-weard stóc-wíc
torht
Entry preview:
Abraham wordum God torhtum cígde, Cd. Th. 108, 16; Gen. 1807. Noldan hí ða torhtan tácen ( Christ's miracles ) oncnáwan, Exon. Th. 40, 21; Cri. 642. Torhte frætwe, 211, 20; Ph. 200.
glædman
- Beo. Th. 740 ;
- B. 367 .
gladness ⬩ pleasure
Entry preview:
gladness, pleasure; but see 'glæd.'