Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eácan

(v.; adj.)
Grammar
eácan, eácen; adj.
Entry preview:

Eácen feoh (cf. hálig feoh, 201), Gen. 1517. Hé eácenne gást in sefan sende, snyttro cræftas, Dan. 485. Beorhtne sunu, beam eácen Godes, Cri. 205. Eald sweord eácen, B. 1663. Eácne eardas, 1621.

hreám

Entry preview:

Heó ongan swá fela stefnum and hreámum ( tot vocibus clamoribusque ) hlýdan, swá fela swá heó mid áwyrgedum gástum wæs geþreád, Gr.

ge-settan

(v.)
Entry preview:

Þá foreweardas wǽron feor ðǽm fæstenne gesette, 4, 10; S. 200, 12. to place, settle permanently Se bisceop þǽr gesette góde sangeras, Bl. H. 207, 31. On þǽm londe hé heora fela gesette (habitare praecepit), Ors. 3, 5 ; S. 104, 26.

máðum

(n.)
Grammar
máðum, máðm, mádm, máððum, es; m.

A precious or valuable thinga treasurejewelornament

Entry preview:

Wine Scyldinga fættan golde fela leánode, manegum máðmum, 4212; B. 2103

Linked entry: máðm

flíma

(n.)

a run-awaydeserteran apostatean outlawexilean outcastwretch

Entry preview:

Dei fugitiuum, Lat. version) hæbbe on unriht, ágife hine tó rihte, 410, 15. flíman feorm harbouring an outlaw. Take here fliéman feorm, flýman feorm in Dict. flímena firmþ. [v. N. E.

Linked entry: flýma

ge-fæstnian

(v.)
Entry preview:

Hú gefæstnad sý ferð innanweard, wiðsteall geworht, Jul. 400.

ná-wiht

(n.)
Grammar
ná-wiht, nó-wiht, ná-uht, náwht, náht, nóht.

nothingnaughta thing of no valuean evil thingnot

Entry preview:

Ne wæs hé nóht feor on oferhygd áhafen, 215, 32. Nóht longe ofer ðis, Exon. Th. 172, 15; Gú. 1144. Æfter nóht langre tíde, Bd. 5, 11; S. 626, 10. Ic nóht ðon ǽr ðære ærninge blon, 5, 6; S. 619, 15

manian

(v.)
Grammar
manian, <b>, manigean, monian;</b> p. ode.

to bring to mind what ought to be doneto urge upon one what ought to be doneto admonishexhortinstigateto bring to mind what, should not be forgottento admonishremindsuggestpromptto tell what ought to be doneto teachinstructadviseto claim of a person (acc.) what is duein jus vocaread malium mannire

Entry preview:

Monaþ módes lust tó féran, Exon. 82a; Th. 308, 7; Seef. 36. Ealle ða gemoniaþ módes fúsne féran tó síþe . . . swylce geác monaþ, Th. 309, 6; Seef. 53. Menede instigavit, monuit, Hpt. Gl. 511, 30.

ÁDL

(n.)
Grammar
ÁDL, ádel; g. ádle, f: ádle, an; f.

A diseasepaina languishing sicknessconsumptionmorbuslanguor

Entry preview:

Ðé to heortan hearde grípeþ ádl unlíðe fell disease gripes thee hard at heart, Cd. 43; Th. 57, 32; Gen. 937. Ðé untrymnes ádle gongum býsgade infirmity has afflicted thee through attacks of disease, Exon. 47b; Th. 163, 8; Gú. 990.

Linked entries: ádel ádle

BEÁTAN

(v.)
Grammar
BEÁTAN, part. beátende ; ic beáte, ðú beátest, býtst, he beáteþ, být, pl. beátaþ ; p. beót, pl. beóton ; pp. beáten.

to BEATstrikelashdashhurtpercuteretundereverberarecæderepulsarequaterelædereto treadtrampletrampcalcareproculcare

Entry preview:

Ne se bryne beót mæcgum nor did the burning hurt the youths, Cd. 187; Th. 232, 24; Dan. 265. to beat with the feet, - to tread, trample, tramp; calcare, proculcare Se mearh burhstede beáteþ the steed tramps the castle-place, Beo.Th.4522; B. 2265

Linked entry: a-beátan

ge-synto

(n.)
Grammar
ge-synto, indecl. in sing; gen. pl. -synta, -synto; dat. pl. -syntum; f.
Entry preview:

Fela óðera gescreopa and gesynto many other advantages and benefits, Bd. 4, 22; S. 592, 21. He hét hine leóde swǽse sécean on gesyntum he bade him seek his own people in safety, Beo. Th. 3742; B. 1869: Ps. Th. 114, 5.

Linked entries: -synto -synto

sicetung

(n.)
Grammar
sicetung, sicettung, siccetung, siccettung, e; f.
Entry preview:

Hé wearþ ðá gesícelod and siccetunga teáh of niwellícum breóste on bedde licgende he fell ill and drew sighs from the bottom of his heart, as he lay in his bed, Homl. Skt. i. 7, 65

sýl

(n.)
Grammar
sýl, e; f.
Entry preview:

Ðæt feoh ðe hié wiþ ðám sýlum sellan woldon, 4, 12; Swt. 210, 4. Ic getrymede sýle his confirmavi columnas ejus, Ps. Surt. 74, 4. [O. Frs. séle: O. L. Ger. O. H. Ger. súl columna: Icel. súla a pillar. Cf. Goth. sauls a pillar.] Cf. syll

þung

(n.)
Grammar
þung, es; m.

A poisonous plant(vegetable) poisonaconitumeleborusmandraginatoxa

Entry preview:

Eft wiþ ðon, ásleá him mon fela scearpena on ðam scancan, ðonne gewít út ðæt áttor þurh ða scearpan, Lchdm. ii. 154, 1-4. Sealf wiþ ðam miclan líce ... þung..., 78, 25. Ámber fulne holenrinda and æscrinda and þunges, 332, 16.

wæd

(n.)
Grammar
wæd, es; n.
Entry preview:

Wyllelm king lǽdde scypferde and landfyrde tó Scotlande ... him sylf mid his landfyrde férde inn ofer ðæt wæð (æt ðam gewæde, MS. E. Cf. wath a ford, Jamieson's Dict.), Chr. 1073; Erl. 211, 25.

Linked entries: ge-wæd wæð

caru

Entry preview:

Hé wiste ferhð guman cearum (grievously; cf. cearum cwíðende, Cri. 892) on clommum, Ger. 2794. care for (v. carian, ) Hyrdelicere care sollertia pastorali, i. sollicitudine, An.

hetelíce

(adv.)

violentlyfuriouslyfiercelymalignantlywith ill-will

Entry preview:

Manega hús hetelíce feóllon many houses fell with great violence, 15, 94. Þá fýnd hine úp geond þá lyft sume hwíle feredon, þæt hé on his fylle þý hetelícor hreósan sceolde, Hml.

FLOTA

(n.; part.)
Grammar
FLOTA, an; m. [floten, pp. of fleótan to float] .

a shipvesselfleetnāvisclassisa sailorpiratenautapīrāta

Entry preview:

Ða flotan, wícinga fela the pirates, vikings many, Byrht. Th. 133, 25; By. 72

Linked entries: ǽg-flota ge-flota

ge-hefigian

(v.)
Grammar
ge-hefigian, -hefegian, -hefgian; p. ode; pp. od, ad; v. trans.

To make heavy or sadto loadburdenweigh downincrease the weight ofaggravategravarecontristarevexaredeprimereaggravare

Entry preview:

Ðonne biþ gehefgad haswig-fedra, gomol, geárum fród then the variegated-feathered [phoenix] becomes sad, old, advanced in years, Exon. 58 a; Th. 208, 9; Ph. 153.

Linked entry: ge-heofegian

of-standan

(v.)
Grammar
of-standan, to remain standing, keep (trans. or intrans.) in the same place or
Entry preview:

Ofstondene beóþ sive ofstonden feoh integri restitutione. Wrt. Voc. ii. 49, 34-35. [Cf. O. Sax. is (of the temple)]