Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

licgan

Entry preview:

Þá þe on sáre seóce lágun, Cri. 1356. Suelce hié ǽr lǽgen on longre medtrymnesse, Past. 229, 2. Hé on ræste geseah Grendel licgan aldorleásne, B. 1586. Hé smyrode án licgende mǽden on langsumum sáre, Hml.

wíf

(n.)
Grammar
wíf, es; n.
Entry preview:

Ðǽr se bónda sæt uncwyd and unbecrafod, sitte ðæt wíf and ða cild on ðam ylcan unbesacen, 73 ; Th. i. 44, 23. <b>IIIa.

Linked entry: BRÝD

læssa

Grammar
læssa, l. lǽssa,
Entry preview:

Senepes sǽd . . . is ealra sǽda lǽst (lǽsest, L.), Mk. 4, 31. Se móna ealra tungla hǽfð lǽstne embegang, Angl. vii. 14, 134. of number, in the case of collective unities Þǽr máre folc sig . . . þǽr lǽsse folc síg Ll. Th. i. 232, 14.

æft

(adv.)
Grammar
æft, adv.

AFTbehindAfterwardsagainposteaiterum

Entry preview:

AFT, behind, as go aft = go astern, Afterwards, again; postea, iterum Moises cwæþ æft to Israela folce Moses said afterwards to the people of Israel, Deut. 28, 15. Æft uferan dógum afterwards in later days, Beo. Th. 4406 note; B. 2200.

Linked entry: eft

hold-scipe

(n.)
Grammar
hold-scipe, es; m.
Entry preview:

Sægdon ðæt hí hit dyden for ðes mynstres holdscipe said that they did it on account of the loyalty of the monastery, 1070; Erl. 209, 15

missenlíc-ness

(n.)
Grammar
missenlíc-ness, e; f.

Varietydiversity

Entry preview:

Variety, diversity Ðanon him wæs eágena missenlícnes geseald thence was given him variety of eyes, Salm. Kmbl. 180, 14.

reówe

(n.)
Grammar
reówe, an; f.
Entry preview:

Reówan and hwítlas wacsan lenas sive saga lavare, Bd. 4, 31; S. 610, ii

Linked entries: rúwa rýhe reó

sáwlung

(n.)
Grammar
sáwlung, e; f.
Entry preview:

The giving up the ghost, expiring Cwæð sum hálig biscop ðá hé wæs on sáwlenga be ðeossum fæder: Arsenius ðú wǽre eádig forðon ðú hæfdest á ðás tíd beforan ðínum eágum a certain holy bishop, when he was expiring, said of this father: 'Arsenius, blessed

tó-rípan

(v.)
Grammar
tó-rípan, p. te
Entry preview:

Ðá hé ætsacan wolde ðá sǽde him mon ðæt tó tácne when he fled, a bramble scratched him all over the face. When he wanted to deny (the charge brought against him), they told him this as a token, Chart. Th. 172, 27

Linked entry: tó-rýpan

weaxness

(n.)
Grammar
weaxness, e; f.
Entry preview:

Ðonne ðæs sǽes flódes weaxnes biþ quando rheuma oceani in cremento est, Bd. 5, 3; S. 616, 16. Hé mycle wonunge and ǽwyrdlan wæs wyrcende ðære mærwan cyrican weaxnesse magno tenellis ecclesiae crementis detrimento fuit, 2, 5; S. 506, 38

wín-treów

(n.)
Grammar
wín-treów, es; n.
Entry preview:

Wín*-*treów, Salm. Kmbl. p. 188, 10. Wæstma ðæs wíntreówes, Mt. Kmbl. Rush. 21, 34. Of ðissum cynne wíntreós (-trées, Lind.) de hoc genimine vitis, 26, 29

ge-leáflic

Entry preview:

Augustinus sǽde þæt án þing wǽre ungeleáflic . . . For ðyssere twýnunge nolde wé hreppan his ðrowunge. Heó is swáðeáh eall full geleáflic, búton ðám ánum þe Augustinus wiðsæcd, ii. 520, 11-19. catholic Þæs geleáflican geleáfan catholice fidei, Wrt.

MAGAN

(v.)
Grammar
MAGAN, (the infin. does not occur in W. S. but mæge glosses posse,
  • Mk. Skt. p. 3, 1
  • ;
and <b>magende</b>
(cf. Icel. megandi) = quiens,
  • Ælfc. Gr. 41
  • ;
  • Som. 44, 21.

to be strongefficaciousto availprevailbe sufficientto be strongbe in good healthto be ablemaymay

Entry preview:

Ðæt ic up heonon mǽge, Cd. 222; Th. 291, 3; Sat. 425.

Linked entry: mæg

hús-carl

(n.)
Grammar
hús-carl, es; m. [A word apparently taken from the Scandinavians, as the English form would be hús-ceorl.]
Entry preview:

Man gerǽdde ðæt Ælfgifu Hardacnutes módor sǽte on Winceastre mid ðæs cynges húscarlum hyra suna, 1036; Erl. 165, 5

morgen-mete

(n.)
Grammar
morgen-mete, es; m.

A morning mealbreakfast

Entry preview:

A morning meal, breakfast On xii mónþum ðú scealt sillan ðínum þeówan men vii hund hláfa and xx hláfa, búton morgenmetum and nónmetum, Salm. Kmbl. p. 129, 19.

á-gíta

Grammar
á-gíta, -giéta.
Entry preview:

MS.) his góda and wilnað mid ðý geearnian ðone hlísan ðæt hé sié rúmgiful saepe se effusio sub appellatione largitatis occultat , Past. 148, 6.

Linked entries: á-giéta gítav

blót-mónaþ

Entry preview:

. ¶ In Bede's 'De temporum ratione' it is said: 'November dicitur blótmónath ... Blótmónath mensis immolationum, quod in eo pecora, quae occisuri erant, diis suis voverent.

fore-steall

Grammar
fore-steall, (for-).

preventionhindrance

Entry preview:

Ic hæbbe geunnen him ꝥ hé beó his saca and sócne wyrðe,. . . and forstealles, Cht. E. 233, 3

ge-siltan

(v.)
Grammar
ge-siltan, p. te; pp. ge-silted, ge-silt
Entry preview:

To salt. Take here <b>ge-sylt</b> in Dict., and add Fleót ꝥ fám of, geselt swíþe wel, Lch. ii. 96, 9. Nim þreó snǽda buteran, gemenge wið hwǽten mela, and gesylte, 152, 18. Netle gesoden on wætre and geselt 228, 3.

here-gang

Entry preview:

capture and devastation made by an army: Hé ofslóh þone cing and þá mǽgðe mid grimmum wale and heregange ábrtæc interfecit regem, ac prouinciam illam saeua caede ac depopulatione attriuit, Bd. 4, 15; Sch. 423, 8.