Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weód-hóc

(n.)
Grammar
weód-hóc, es; m.
Entry preview:

A weed-hook, a hoe Uueódhóc (uueád-, Ep. Erf. ) sarculum, Txts. 95, 1764. Weódhóc (printed weodhoclu sarcum), Wrt. Voc. i. 289, 2 : Anglia ix. 263, 5

Linked entry: hóc

crumb

Grammar
crumb, crump.
Entry preview:

Substitute: Bent, crooked Crump obunca, Wrt. Voc. ii. 115, 21: 63, 21. Þá crumban obunca (of a hook), 87, 70

hóced

(adj.)
Grammar
hóced, adj.
Entry preview:

Shaped like a hook, curved Óþ ðat hit cymþ tó ðan hókedan gáran until it comes to the curved strip of land, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 434, 10

Linked entries: hóc hociht

HÓC

(n.)
Grammar
HÓC, es; m.
Entry preview:

A HOOK Hooc arpago vel palum, Ælfc. Gl. 3; Som. 55, 71; Wrt. Voc. 16, 43. Ic eom swá swá fisc on hóce I am as the fish on the hook, Nar. 40, 33. Ðonne biþ hé geteald tó dære fýrenan eá and to ðam ísenan hóce then shall he be assigned to the fiery river

Linked entries: hóced hóc-ísern

al

(n.)
Grammar
al, æl, eal, awul, awel, e; f.

An AWLa forkflesh-hooksubulafuscinulaharpago

Entry preview:

An AWL, a fork, flesh-hook; subula, fuscinula, harpago Þirlige his eáre mid ale bore his ear through with an awl, Lev. 25, 10: L. Alf. 11; Th. i. 46, 10, MS. G

Linked entries: æl awel awul eal

fisc-wér

(n.)
Grammar
fisc-wér, fisc-wer, es; m.

a fishing-groundcaptura

Entry preview:

Substitute: a weir for catching fish Fiscwer and mylne macian, Angl. ix. 261, 12. a fishing-ground; captura: Lǽtað eówre nett on þone fiscwer laxa retia uestra in capturam (v. wer in Dict.), Lk. 5, 4

angel-twicce

(n.)
Grammar
angel-twicce, an; f.

A red worm used for a bait in angling or fishinglumbricus

Entry preview:

A red worm used for a bait in angling or fishing; lumbricus Rén-wyrrn vel angel-twicce lumbricus, Ælfc. Gl. 24; Som. 60, 30; Wrt. Voc. 24, 31.[twachel the dew-worm, Halwl. Dict.]

Linked entry: angol-twæcce

hóc

a hookchaindragginga fish-hook

Entry preview:

Add: a hook at the end of a pole, chain, &c. for catching hold, dragging, &c. (lit. or fig.) Manna heortan þe beóð ðurh un-rihtwísnysse hócas áwegde, Hml. Th. i. 362, 27. Similar entries v. tyge-, web-, wíngeard-hóc. a fish-hook Hóc hamus Wrt

hringed-stefna

(n.)
Grammar
hringed-stefna, an; m.
Entry preview:

A ship having its stern adorned with spiral or ring-shaped ornaments [?], or furnished with a ring or hook; or having a curved stern, Beo. Th. 64; B. 32: 3799; B. 1898: 2266; B. 1132

fiscoþ

(n.)
Grammar
fiscoþ, es; m.
Entry preview:

Add: the action or practice of catching fish. Similar entries v. fiscnoþ; I Lǽrde hé þæt hí on fisceoðe (fiscaðe, v.l.) him andlyfne sóhton . . . Seó þeód þone cræft þæs fiscaðes ne cúðe, Bd. 4, 13; Sch. 420, 5-10. a place for fishing. Similar entries

fisc-noþ

(n.)
Grammar
fisc-noþ, fiscnoþ (-naþ), fixnoþ, es; m.

fishinga fishing-grounda catch

Entry preview:

Substitute: fishing, the action or practice of taking fish, by persons Heora fixnoðe gelamp micel earfoðnys . . . Wé rǽdað . . . þæt Drihten héte tuwa áwurpan net on fixnoðe, ǽne ǽr his ðrowunge, and óðre síðe æfter his ǽriste . . . Se ǽrra fixnoð getácnode

æt-gár

(n.)
Entry preview:

Add: æt- (æte-, ate-) gár; m. -gǽre; n. (The pl. seems sometimes used to gloss Latin sing.) Falarica, i. theca gladii, telae genus vel hastae grandis vel lancea magna ætgár, Wrt. Voc. ii. 147, 9: 33, 49. Ætgáre framea, 36, 11: falarica (armatum) , An

clawu

Entry preview:

Add: (cláwu? but cf. Orm. Clawwess). a claw, of a bird or beast Earnes clawa, Hml. Th. ii. 434, 9. Him ( birds) wǽron þá cleá blace (pedibus nigris ), Nar. 16, 16. Clawa ungularum, An. Ox. 8, 385. Seó culfre is unréðe on hire clawum, Hml. Th. ii. 44

nett

(n.)
Grammar
nett, es; n.

a neta mosquito-netnet- workweb

Entry preview:

a net (for fowling, fishing, or hunting) Net rete, Wrt. Voc. i. 285, 16. Nyt, 73, 41. Ned cassis, ii. 14, 3. Hyra net wæs tóbrocen, Lk. Skt. 5, 6. Úres fisceres nett nostri piscatoris rete, Ælfc. Gr. 15; Som. 19, 57. Feallaþ on nette his cadent in retiaculo

æþele

(adj.)
Entry preview:

Add: , æþel [cf. O. Sax. eðili, aðal: O. H. Ger. edele, adal]. in the following glosses Aeðile generosus, Wrt. Voc. ii. 109, 58. Þæs æþelan fausta, 33, 76. Þá æþelan emeritos, 32, 73. of persons Æþel gnartis (cultor) , An. Ox. 2637. On þære stówe

Linked entry: æþel

grǽdig

(adj.)
Grammar
grǽdig, adj.
Entry preview:

GREEDY, covetous; avidus Grǽdig vorator, Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 82; Wrt. Voc. 50, 62. Ða fýnd heora grípende wǽron swa swá grǽdig wulf the devils were seizing them like the ravening wolf, Blickl. Homl. 211, 1. Líg grǽdig swelgeþ londes frætwe flame,

Linked entry: grédig

hunig

(n.)
Grammar
hunig, es; n.

Honey

Entry preview:

Honey Ðǽr [Estland] biþ swyðe mycel hunig and fisc[n]aþ and se cyning and ða rícostan men drincaþ myran meolc and ða unspédigan and ða þeówan medo in that country there is very much honey and fishing; and the king and the principal men drink mare's milk

Linked entry: teár-líc

wer

(n.)
Grammar
wer, es; m.
Entry preview:

a weir, a dam Salomon sǽde ðætte suíðe deóp pól wǽre gewered on ðæs wísan monnes móde, and suíðe lytel unnyttes út fleówe. Ac se se ðe ðone wer bricð, and ðæt wæter út forlǽt, se bið fruma ðæs geflites dicitur : 'Aqua profunda verba ex ore viri;' Prov

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

To leave off, desist, stop, cease, rest from, turn from, withdraw, relinquish, fail, deceive, betray; intermittere, desistere, cessare, quiescere, requiescere, deserere, discedere, relinquere, deficere, fallere, prodere. v. n He nolde geswícan he would

toll

(n.)
Grammar
toll, es; n. m. (?)
Entry preview:

Toll, tax, custom, duty, due. that which is paid to the state. See also Cynelíc toll fiscale tributum, Hpt. Gl. 440, 43. Nim ðone wecg, and syle tó tolle for mé and for ðé, Homl. Th. i. 512, 5. Æt hwám nimaþ cyningas gafol oððe toll reges terrae a quibus