Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

camp-dóm

Entry preview:

Þǽra cempena suna wurdon genamode tó þám ylcan campdóme (military service) þe heora fæderas on wǽron, 32: 100. Add

clúd

Entry preview:

Se heort ástáh on ánneh eáhne clúd, Hml. S. 30, 38. Hí gemétton ðone clúd swǽtende, Hml. Th. ii. 162, 6. Cautes, i. aspera saxa in mari vel torres vel clúdas vel rupes, Wrt. Voc. ii. 129, 30. Clúdas praerupla, Germ. 394, 331.

deáþ-berende

(adj.)
Entry preview:

Fram ðǽm deádberendum a funesto, 2, 30. of things, physical, deadly, pestilential Deáðberende smíc gǽð of heora múðe, Wlfst. 201, 1. Se deádberenda drinc pestifer potus, Gr. D. 104, 29.

dígle

(n.)
Grammar
dígle, dígol, es; n.
Entry preview:

heora heortena deágol ealle smeáþ, Bl. H. 179, 26. v. dígol; n. in Dict

egesa

Entry preview:

Uton wé þæs dæges fyrhto and egsan on úre mód settan, 125, 6. what excites fear or horror, a terrible thing Mannum þincþ heora deáð leófra þonne ðone egesan tó gehýranne it will seem to men better to die than to hear that awful tempest, Wlfst. 196, 7

fadian

(v.)
Entry preview:

Heora ágene wísan rihtlíce fadian to order their conversation aright, ii. 318, 13: Wlfst. 143, 22: 144, 22

ge-hradian

(v.)
Entry preview:

Heora síðfæt wæs from Drihtne sylfum gehradad and gefyrðrad a Domino suum iter erat prosperatum Bd. 4, 19; Sch. 446, 2. intrans.

ge-deorfan

Entry preview:

Heora scipa gedearf (r erased; gedraf, v.l.) cc and xxx Romana classis infando nanfragio eversa est; nom de trecentis navibus ducentae et viginti perierunt, 4, 6; S. 176, 19.

hýr

Entry preview:

interest, usury :-- Hýre fęnoris, usurę, Germ. 389, 45. payment contracted to be made for personal services, wages Gif mé nú mettas and wín, and ic hit þé gilde eft of míre hýre I will pay ii you back out of my wages (cf. hé bæd ꝥ hé móste healdan heora

up-rodor

(n.)
Grammar
up-rodor, (-er), -rador, es; m.

the firmament on highthe visible heavensthe skyheaven

Entry preview:

Similar entries up-heofon

Linked entry: up-heofon

wæstm-berende

(adj.)
Grammar
wæstm-berende, adj.

Fruit-bearing, fertile, fruitful, productive,

Entry preview:

berendeste ( fertilissima ) eorþe, Nar. 5, 20. referring to living creatures Mid ðý ne is ǽnig syn wæstmbærendes (-beorendes, M. 74, 24) líchoman cum non sit culpa aliqua foecunditas Dafnis, Bd. 1, 27; S. 493, 2. figurative Hé wæs gefultumiende ðæt heora

wine-dryhten

(n.)
Grammar
wine-dryhten, es; m.

A friendly, gracious lord.

Entry preview:

Hié wíscton and ne wéndon, ðæt hié heora winedrihten selfne gesáwon, 3213; B. 1604: Byrht. Th. 139, 3: By. 248

clypiendlíc

(adj.)
Grammar
clypiendlíc, clypigendlíc, clipigendlíc; adj

Making a vocal soundvocalis

Entry preview:

Ðás fíf stafas æteówiaþ heora naman þurh hí silfe, and búton ðám stafum ne mæg nán word beón awriten, and forðí híg sind quinque vocales gehátene There are five vocales, a, e, i, o, u, which are vocal [sounds].

Linked entry: clipigendlíc

be-gang

exerciselabourbusinesscultivationreligious practice

Entry preview:

Þæt hí heora eald begang (culturam) forléton and þæt níwe beeódon, 5, 10; Sch. 602, 9

ge-hátan

Entry preview:

Heó hæfde geháten heora gydenne Dianan þæt heó wolde hiere líf on fǽmnháde álibban, Ors. 3, 6; S. 108, 16. to promise evil, threaten with something. with direct object Ǽlc yfel man him gehét, Chr. 1036; P. 160, 4. Hé weán oft gehét, B. 2937.

þicgan

(v.)
Grammar
þicgan, p. þah, þeah, and þigde, þigede, pl. þǽgon, þégon, and þígdon, þigedon; pp. þegen,
Entry preview:

Heó hafaþ gefreód ða men ðe heó þigede æt Cwæspatrike, Chart. Th. 621, 18. Welan þicgan, Exon. Th. 331, 1; Vy. 61. Feoh þicgan, 332, 7; Vy. 81. His giefe þicgan tó þonce, l09, 26; Gú. 96. Láfe þicgan, 498, 9; Rä. 87, 10.

Linked entry: ge-þicgan

plegan

(v.)
Grammar
plegan, plægan, plegian, plagian, plagian; p. de, ede, ode
Entry preview:

Tarentíne ðæt folc plegedon binnan heora byrg æt heora þeatra the Tarentines were taking their amusement at the theatre, Ors. 4, 1 ; Swt. 154, 2.

Linked entries: plægan plagian plegian

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Heó mid wundrunge wearð befangen, Hml. S. 2, 251. Wearð hé befangen mid hreónesse he was caught in a storm, Gr. D. 248, 18.

ge-wita

Entry preview:

H. 35, 695) Bisceopum gebyreð ꝥ symle mid heom wunian wel geþungene witan ꝥ hí wið rǽdan magan . . . and ꝥ heora gewitan beón, Ll.

ge-nyhtsumian

(v.)
Entry preview:

Him mæg heora ágen lár genihtsumian, Hml. Th. ii. 594, 18. <b>III a.</b> used impersonally :-- Þí lǽs ðe hit ne genihtsumige ús and eów ne forte non sufficiat nobis et vobis, Hml.