Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

líf-lic

Entry preview:

Wel manega on scearpnysse andgytes líflice wuniað plerique in acumine intelligentiae uiuaces existunt, Scint. 220, 20

mynegian

(v.)
Grammar
mynegian, <b>. I.</b>
Entry preview:

</b> add :-- Wel þú mé mynegast (your reminder is opportune); ic ðé gelǽste þæt ic þé gehét, Solil. H. 31, 4. <b>IIb.</b> add :-- Ic mynegige moneo Ælfc. Gr. Z., 254, 13.

on-innan

Entry preview:

Wel bið þám eorle þe him oninnan hafað rúme heortan, Alm. 1. Hit him oninnan cóm, Gen. 723. Burgum oninnan, B. 1968 : Jul. 691 : Gú. 1341: El. 1057

ribb

Entry preview:

Gif rib forbrocen weorð iii. sciłł. gebéte, Ll. Th. i. 18, 15. Cóm of ðǽm wætre án nǽdre . . . wearð hiere mid ánum wierpe án ribb forod — hit is nǽdrena gecynd ꝥ heora mægen and hiera féþe bið on heora ribbum, Ors. 4, 6; S. 174, 3-14.

drinc-wérig

(adj.)
Grammar
drinc-wérig, adj.

Drink weary, satisfied with drinkingpotu defessus, temŭlentus

Entry preview:

Drink weary, satisfied with drinking; potu defessus, temŭlentus, Cot. 124

lid-wérig

(adj.)
Grammar
lid-wérig, adj.
Entry preview:

Weary of being on shipboard, Andr. Kmbl, 963; An. 482

ge-weoton

(v.)
Grammar
ge-weoton, p. pl.

wentdeparted

Entry preview:

went, departed, of ge-wítan.Bd. 2, 5; S. 507, 34;

un-þyhtig

(adj.)
Grammar
un-þyhtig, adj.

Weak

Entry preview:

Weak Unðyhtge (-þyotgi, -dyctgi) égan vitiato oculo, Txts. 107, 2133

ge-syntlǽcan

(v.)
Entry preview:

to prosper Well gesymlǽcan bene prosperare. Ps. Rdr. 117, 25

Linked entry: -syntlǽcan

un-gefére

Grammar
un-gefére, <b>. I.</b>
Entry preview:

On ungeférum wege in invio, Ps. Vos. 106, 40. Add

georn

Entry preview:

under 1 b) georn, Gú. 1051. with clause, eager to do Sceolan beón geornran ꝥ Godes bebodu healdan, þonne úrne teónan gewrecan, Bl. H. 33, 23. diligent, zealous Mé míne ágen word sócon, and wiðer mé wǽran georne, Ps. Th. 55, 5.

ge-singan

Entry preview:

Add: to make a sound. of persons, to play an instrument gesungun iúh mið hwistlum cantauimus nobis tibiis, Lk. L. 7, 32. of a bird (cock), to crow Gisingeð ðe hona cantabit gallus, Jn. R. L. 13, 38. Ðe hona gisang, 18, 27 : Mk. R.

wiþ

(prep.; adv.)
Grammar
wiþ, prep. (adv. conj. ).

towardstoin the direction oftowardstoatwithtowardstoatagainstover againstopposite toagainstfrombynearagainstbesideuntoatagainstwithagainst onover againstoppositeagainstin the way ofwith.withpart withfromforin return foras payment forforin consideration offorin exchange forforfor in reward ofin return forin answer toforas compensation forin consideration ofin return foron condition ofagainstagainstas a set-offby the side ofcompared within contrast withwithtowithwithagainstto.withforagainstfromforagainstcontrary toin opposition to.withatagainstbeside by,atbyagainstatuntowithfromforwithagainstto weigh one thing with or against anotherin comparison withwithtowith a personwithtowardswith in respect towithwith againsttowithto.againstfromforagainst contrary toagainstbythrough,to rest on the armtill.till tountil

Entry preview:

Grammar wiþ, combined (1) with weard (q. v.) Grammar wiþ, with gen. Hundas rǽsdon wið Petres weard, Homl. Th. i. 376, 34. Ástrehte hé hine sylfne tó eorðan wið his weard, ii. 168, 24. Ðá ðá hí wið his werd wǽron, Homl.

rád-wérig

(adj.)
Grammar
rád-wérig, adj.
Entry preview:

Weary with riding or journeying, Exon. Th. 401, 19; Rä. 21, 14

un-gemǽte

(adj.)
Grammar
un-gemǽte, adj.

Immeasurableimmense

Entry preview:

Immeasurable, immense Wearð þurh ðæt ungemǽte orfcwealm, Chr. 1115; Erl. 245, 17

Linked entries: ge-mǽte ge-mǽte

gold-wecg

(n.)
Grammar
gold-wecg, es; m.
Entry preview:

A lump of gold Goldwecg (-wecd, MS.) auri metallum, An. Ox. 451

Linked entry: gold-óra

miltsung

Entry preview:

Mildsunga ( miserationes ) his ofer ealle weorc his, Ps. L. 144, 9. Add

styrung

(n.)
Grammar
styrung, e; f.
Entry preview:

Gif ða unsceádwíslícan styrunga on stæððignysse áwendaþ, Homl. Th. ii. 210, 30

Linked entries: stirung styring

nán

Grammar
nán, <b>. I b.</b>
Entry preview:

Add Gif ic náne weorc ne worhte on him þe nán óðer ne worhte si opera non fecissem in eis quae nemo alias fecit, Jn. 15, 24. Næs nán rihtwís man ne nán hálig ǽr Abel, Hml. A. 129, 411.

ælmesse

alms, what is given in charitya charitable actionan offering

Entry preview:

lǽrað ðæt preóstas swá dǽlan folces ælmessan ðæt hig . . . folc tó ælmessan gewænian. And lǽrað ðæt preóstas sealmas singan ðonne hí ðá ælmessan dǽlan, Ll. Th. ii. 256, 7-11. Ic ðás elmessan gesette ob mínem erfelande, Cht. Th. 475, 26.