Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

drý

Entry preview:

Mon sægð ꝥ drýas tó heora cræftum þysse wyrte ( vervain ) brúcen, Lch. i. 170, 20. Drýra magorum, An. Ox. 4019. Hí befæston ꝥ wíf drýum (drým, v. l.) puellam maleficis tradiderunt, Gr. D. 73, 16

eág-þyrl

Entry preview:

Swá swá culfran tó heora éhðyrlum ... Úre éhðyrla sind úre eágan, Hml. Th. i. 584, 28, 32. Þurh ðá éghþyrl (-þyrla, eághþyrelu, v. ll. ), Bd. 4, 7; Sch. 388, 5. Add

ge-hagian

(v.)
Entry preview:

To be within the means or power of a person Dón heora ælmessan swá forð swá him fyrmest gehagie, Hml. A. 141, 75: 143, 129. Cf. on-hagian

ge-hírness

Entry preview:

Healte men onféngon heora gouge, and deáfe gehýrnesse, Shrn. 137, 28. hear-ing, listening Manige men þá word lustlíce gehýraþ . . . seó gehýrnes and seó geornnes ne bið nyt on þǽm ungelýfdum mannum, Bl.

ge-fandod

(v.)
Entry preview:

Cf. fandian Þæt hié mósten gefandian hweðer hié heora medsélða oferswíþan mehte, Ors. 4, 4; S. 164, 28. to experience, taste.

ge-earnung

Entry preview:

Æfter heora geearnunga anddyfene, R. Ben. 13, 7. Þurh Óswaldes ; eearuungum, Hml. S. 26, 39, 108. Se líchoma bið þonne undeáþlic. . . sceal þeáh beón gelíc his geearnungum ( its condition will be in accordance with its deserts'), Bl. H. 21, 32.

ge-wild

Grammar
ge-wild, ge-weold.
Entry preview:

Cómon hí tó heora ágenum scipum, and þá óþre hindan offóran, and hié ealle him tó gewildum gedydan búton v. classem hostiliter invaserunt, quinque tantum navibus per fugam elapsis, 4, 1; S. 154, 6

on-týnan

(v.)
Grammar
on-týnan, <b>I c.</b>
Entry preview:

(reflex) :-- Þá ontýnde se heofon, Shrn. 117, 3. <b>I d.</b> add :-- Þá gyldnan geatu þe bilocen stódan hát ontýnan, Cri. 253. <b>I e.</b> add :-- to open the mouth for food (lit. and fig.), breath, &amp;c.

æfter-genga

one living at a later timea descendant one coming after in an office, a successora follower of a creed, &c.

Entry preview:

Ðá apostolas . . . eác heora æftergengan, Hml. A. 56, 146. a follower of a creed, &c. Æftergengum sequipedes, sequaces (catolicae fidei), An. Ox. 1957

þeáh

(adv.)
Grammar
þeáh, þáh, þǽh, þéh; adv. conj.
Entry preview:

Ðeáh hwæðere, þeáh heó synderlíce Ióhannes gýmenne betǽht wǽre, hwæðere heó drohtnode gemǽnelíce mid ðam apostolícum werode, Homl. Th. i. 438, 31

Linked entries: þǽh þáh þéh

ge-siht

Entry preview:

Hí ná heom God setton on gesyhðe non proposuerunt Deum ante conspectum suum, Ps. Th. 53, 3. Him wæs án on gesyhðe engel, Dan. 273.

ge-sprǽc

Entry preview:

Hig on manegum gespræcum heora gástlic líf smeádon, Guth. 52, 6. On gespræcum (-sprecum, v.l.) in dialogues, Gr. D. 259, 22. Hí betwyh heom þá hálgan gespræcu (-sprecu, v.l.) sprǽcon inter sacra colloquia, 167, ii. Gesprecu (sprǽcu, v.l. ), 168, 17.

furþor

Entry preview:

., Met. 11, 50) heora furþum nán búton óþrum beón ne mæg, Bt. 21; F. 74, 18.

liþ

(n.)
Grammar
liþ, es; m. n.

A jointlithlimb

Entry preview:

Bígdon heora heáfda tó ðære hálgena fótum and heora liþa liccodon, Homl. Skt. 4, 407. Of láme ic ðé leoþe gesette, Exon. 28 a; Th. 84, 31; Cri. 1382. Leoþo, Andr. Kmbl. 1562; An. 782. Leomena liþ, Salm. Kmbl. 205; Sal. 102

Linked entries: leoþu lid

manig-feald

(num.; adj.)
Grammar
manig-feald, adj.

Manifoldmultifariousof many kindsvariousconsisting of many partscomplexManifoldnumerousabundantplural

Entry preview:

Sume naman maciaþ heora mænigfealdan dativum on -bus, 7; Som. 6, 64. On hyra menigfealdan spǽce in multiloquio suo, Mt. 6, 7. Manifealde copiosa, Hpt. Gl. 468, 5. Mid mænifealdre crebra, 512, 34. Heora ǽhta wǽron menifælde. Gen. 13, 6.

ge-hnesctun

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 220, 4) Ðing ðe heora hláford þurh oferflówednysse tó unlustum gehnexað, Hml. Th. ii. 92, 19. Oðre mid lyffetungum tó leahtrum gehnexian, Hml. S. 16, 174

hám-weard

Entry preview:

Cf. hám; 3. with substantive verb Hé mid heora here wæs in Asiam ; þá burgware bǽdon ꝥ hié tídlíce hámweard wǽre Agesilaus, arcessitus ex Asia, Ors. 3, 1; S. 98, 14.

láf

Grammar
láf, <b>. I.</b>
Entry preview:

Wæs se mǽsta mancwealm . . . swá þæt heora feáwa tó láfe wurdon pestes pene usque ad desolationem exaestuaverunt Ors. 1, 6; S. 36, 16. Án of him tó láfe ne wunode unus ex eis non remansit Ps. Vos. 105, 11.

ǽrende

(adj.)

a messagean errand, a mission

Entry preview:

Ásǽdon his geféran hú hé heora ǽrenda ábeád, Ors. 4, 6; S. 178, 10-22. Earmra manna ǽrende wrecan (ǽrendo ábeódan, v. l.), Bd. 3, 6; Sch. 209, 20. Ǽrende wreccan legationem volvere, 2, 9; Sch. 146, 25.

Linked entry: ǽrend

þrowing

(n.)
Grammar
þrowing, þreowing, e; f.

suffering as opposed to doingsuffering which is painfula painful symptomsuffering that is undergone for the sake of religionsuffering of persecution, crosssuffering which ends in death, passion, martyrdomthe anniversary of a martyr's suffering

Entry preview:

Hé gehýrde heora þrowunga he heard of their sufferings (they had been struck blind), Blickl.