Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wiþer-weard

(adj.)
Grammar
wiþer-weard, (-word, -wurd), and -wierde; adj.

contraryadversehostileadversaryenemyopponentfiendhostile to rightful authorityrebelopposed to what is rightarrogantperversedepravedreprobatefalsehereticapocryphalopposed to the good or pleasure of anythingunfavourableadversehurtfulperniciousdisagreeablecontraryopposite

Entry preview:

Manega mid mannum synd getealde gecorene and mid Gode wiþerwyrde (reprobi), and fela mid mannum wiþerwyrde synd and mid Gode gecorene; nán hine getelle gecorenne, ðe læs ðe hé mid Gode sý wiþerwyrd, Scint. 74, 13-16.

on-wendan

(v.)
Entry preview:

Sýn hié from heora wónessum onwende, 109, 20. to change the position of a thing, to invert, turn upside down, literal Sceal mín ród onwended beón; mín heáfod sceal beón on eorþan gecyrred, and míne fét tó heofenum gereahte, Blickl. Homl. 191, 5.

eall

Entry preview:

Þá líchaman geborene wǽron þurh eall feówertig míla ( per xxxx fere milia passuum ), Bd. 5, 10; Sch. 603, 19. xxx. þúsenda eal farena and oxna, Nar. 9, 10 (v. faru, ).

tíma

(n.)
Grammar
tíma, an; m.
Entry preview:

Thomas tó ðam tíman ágeán férde búton bletsunga, 1070; Erl. 208, 9. Týman on ásettum týman, Homl. Th. i. 18, 26. On unálýfedum tíman, ii. 94, 3. Gebiddaþ ealle hálige tó ðé on tilne tíman ( in tempore opportuno ), Ps. Th. 31, 7.

Linked entry: týma

wirsa

(adj.)
Grammar
wirsa, (wirra occurs once in the Chronicle); cpve.; wirrest, wirst; spve. adj.

Worseworst

Entry preview:

Hí dydan mycelne hearm ábútan Hámtúne . . . swá ðæt seó scír and ða óðra scíra, ðæ ðǽr neáh sindon, wurdon fela wintra ðe wyrsan, Chr. 1065; Erl. 197, 11.

(int.)

LoOhAh

Entry preview:

Ac feor ðæt lá sí ðæt ... sed absit ut ... Bd. 1, 27; S. 490, 24. Ic ðæs lá wísce ðæt wegas míne on ðínum willan weorðan gereahte I do indeed wish that my ways may be directed according to thy will; utinam dirigantur viæ meæ, Ps. Th. 118, 5.

tó-cnáwan

(v.)
Grammar
tó-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

Mid hú micelan feó woldest ðú habban geboht, ðæt ðú swutole mihtest tócnáwan ðíne frínd and ðíne fýnd, Bt. 20 ; Fox 72, 13-21. Hí cræftas and unþeáwas ne cunnon tócnáwan they cannot distinguish virtues and vices, 36, 6 ; Fox 180, 30.

þancian

(v.)
Grammar
þancian, p. ode.
Entry preview:

Th. i. 124, 10. to feel gratified, to rejoice Þancaþ ł blissaþ gratatur, Hpt. Gl. 522, 60. Ðám ðe þanciaþ yfelum mínum qui gratulantur malis meis, Ps. Spl. 34, 29

twi-feald

(num.; adj.)
Grammar
twi-feald, adj.
Entry preview:

'Nymaþ twá swá micel fećs swá gé ǽer hæfdon'. . . Ðá námon hig twigfeald feoh 'pecuniam duplicem ferte'. . . Tulerunt ergo pecuniam duplicem, Gen. 43, 12-15. consisting of two items Twyfealdre heolra bilance, Wrt.

wæl

(n.)
Grammar
wæl, es; n.
Entry preview:

in a collective sense, the slain, the dead, a number of slain, generally of death in battle Wæl feól on eorðan, Byrht. Th. 135, 31; By. 126: 140, 45; By. 303.

ord

(n.)
Grammar
ord, es; m.
Entry preview:

Ðæt is ðonne swelc mon mid forewearde orde stinge ... suá suá Assael wæs deád bútan orde non cum recta, sed aversa hasta transforavit ... quasi sine ferro moriuntur, Past. 40, 5; Swt. 297, 10-23. Mid gáres orde, Cd. Th. 92, 2; Gen. 1522.

Linked entry: ord-wíga

drífan

(v.)
Entry preview:

Drifan heora hundas swýðe ǽnne haran geond þone brádan feld, Hml. S. 31, 1057. (2 a) to follow a track :-- Gif mon trode bedrífð forstolenes yrfes . . . mid mearce gecýþe ꝥ man riht drífe . . . Gif mon secge ꝥ man ꝥ trod áwóh drífe, Ll.

ge-þingian

(v.)
Entry preview:

Hiera se æþeling gehwelcum feoh and feorh gebeád, and hiera nǽnig hit geþingian (geþicgean, onfón, v. ll. ) nolde, Chr. 755; P. 294, 26

grówan

Entry preview:

</b> figurative :-- See to have vegetative life, develop as a living plant Se metod fét eall þætte grówed wæstmas on weorolde, Met. 29, 70. Swá longe swá heora gecynd biþ ꝥ hí grówan móton, Bt. 34, 10; F. 148, 30.

ge-þolian

(v.)
Entry preview:

L. 14, 34. of things, to stick, cleave Cembe heó hyre feax; ꝥ þær on þám cambe geþolige, gesomnige (cf. ꝥ feax þe on þám cambe cleofige, somnige, 21) let her comb her hair; the hair that sticks in the comb let her collect, Lch. i. 332, 14

niman

(v.)
Entry preview:

L. 20, 23. intrans. of a plant, to take to that on which it grows, take hold, get rooted Wiþ feallendum feaxe . . . smyre ꝥ feax and ꝥ heáfod ; þonne nimeþ ꝥ feax tó, and seó sealf genýdeð ꝥ hyl weaxeð, Lch. i. 344, 20. with non-material agent Namm

helpan

(v.)
Grammar
helpan, p. healp, pl. hulpon; pp. holpen; v. trans.

To helpaidassistsuccour

Entry preview:

Wið fefre hylpþ marubis tó drincanne for fever it helps to drink marrubium, L. M. 1, 62; Lchdm. ii. 134, 27. Hé helpeþ þearfan parcet pauperi, Ps. Th. 71, 13.

Linked entries: a-helpan ge-helpan

hlýdan

(v.)
Grammar
hlýdan, p. de
Entry preview:

Se tympano biþ geworht of drygum felle and ðæt fell hlýt ðonne hit mon sliehþ in tympano sicca et percussa pellis resonat, Past. 46, 2; Swt. 347, 5. Ðíne fýnd hlýdaþ inimici lui sonaverunt, Jud. 5; Thw. 156, 1: Exon. 20 b; Th. 55, 14; Cri. 883.

nearu

(n.)
Grammar
nearu, we; nearu (o); indecl. f.

confinementduranceprisona straitdifficulty

Entry preview:

Hé ǽr fela nearo néþende níða gedígde from many straits and strifes had he come safely, 4689; B. 2350. Hine of nearwum út forlét, Vald. 2, 8. In nearowe néþan to venture into difficulties, Exon. Th. 436, 12; Rä. 54, 13

nearuness

(n.)
Grammar
nearuness, e; f.

a straitoppressiondistressdistressanxietytribulationtroublegrief

Entry preview:

Hé on swá micelre nearanuesse becom he fell into so great trouble (was imprisoned), 1; Fox 2, 27.

Linked entry: nirwett