Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sýne

(adj.)
Grammar
ge-sýne, -séne, -siéne; adj.
Entry preview:

Ðæt hia geséne síe ut videantur, Mt. Kmbl. Lind. 6, 5, 16

Linked entries: ge-séne ge-síne

un-gewiss

(adj.)
Grammar
un-gewiss, adj.

Uncertainnot having knowledgeignorantnot knownof which there is not certain knowledgenot conveying certain knowledgeignominious

Entry preview:

Voc. ii. 48, 17. of persons, not having knowledge, ignorant Gif hé hit nát, hwelce gesǽlþa hæfþ hé æt ðam welan, gif hé biþ swá dysig and swá ungewiss ðætðæt witan ne mæg si nescit, quaenam beata sors esse potest ignorantiae caecitate?

westan

(adv.)
Grammar
westan, adv.
Entry preview:

Se cyng hæfde funden ðæt him mon sæt wið on súþhealfe Sæfernmúþan westan from Wealum eást óþ Afene múþan, Chr. 918 ; Erl. 104, 4

Linked entry: westane

wís-líc

(adj.)
Grammar
wís-líc, adj.

Wisediscreetprudentsagacious

Entry preview:

Wise, discreet, prudent, sagacious Mé ðynceþ wíslíc, gif ðú geseó ða þing beteran, ðæt wé ðám onfón, Bd. 2, 13 ; S. 516, 10. Is wíslíc rǽd, ðæt manna gehwylc geornlíce smeáge, Wulfst. 4, 21. Wíslíc wærscipe, L. I. P. 10; Th. ii. 318, 37.

irmþ

Entry preview:

Ðonne hé ongiet ðæt ðone earman ne magon his iermða (paupertas) geeaðmédan, Past. 183, 15. Ðone ðe on ðǽm ofne ásoden bið his iermða quos caminus paupertatis excoquit, 3. On dínum iermðum (paupertate), 181, 13

á-mirran

Entry preview:

S. 16, 180. in a moral sense Irre oft ámirreð monnes mód, ðæt hé ne mæg ðæt riht tócnáwan, Prov. K. 28. ' Hwí ámyrdest ðú mínne bróðor mid þínum drýcræfte?' 'Ne ámyrde ic hine, ac ic hine áwende fram hǽðenum gylde tó Gode,' Hml. Th. i. 468, 12-15.

git

(adv.; con.)
Grammar
git, yet. l. gít. [The word is often accented in the MSS., and only in such cases is the accent given in the following passages.]
Entry preview:

Nú giet tó dæge ( usque ad nunc ) hit is on leóðum sungen, Ors. 2, 4; S. 72, 10. Nú giet tó dæge mon hǽtt ðæt lond 'Mánfeld' campus nunc 'Sceleratus' vocatur, 108, 19. Nú get æt þysne andweardan dæg, Bl. H. 125, 16.

EORÞE

(n.)
Grammar
EORÞE, an; f; eorþ, e; f. I. the

EARTH in opposition to the sea, the ground, soil terra, hŭmus, sŏlum

Entry preview:

Ic ðec ofer eorþan geworhte, on ðære ðú scealt yrmþum lifgan and to ðære ilcan scealt eft geweorþan I made thee on earth, on which thou shalt live in misery and shalt become the same again, Exon. 16 b; Th. 39, 12-19; Cri. 621-624: 38 a; Th. 125, 10; Gú

Linked entries: eord eorþ

súpan

(v.)
Grammar
súpan, p. seáp, pl. supon; pp. sopen.
Entry preview:

to sup, to take [fluid] into the mouth Gif hé ðæt broð sýpþ, Lchdm. ii. 336, 16. Hé sǽp (seáp, MSS. O. V.) of ðæm calice blód, Homl. Skt. i. 3, 162. Súp ðæt wós, Lchdm. i. 86, 17.

Linked entries: sopa sype sypian

weorpan

(v.)
Grammar
weorpan, (wurpan, wyrpan); p. wearp, pl. wurpon; pp. worpen.
Entry preview:

Wurpaþ hit út on ðæt wæter, Ex. 1, 22. Ðæt hé wurpe his cynehelm and gecneówige æt ðæs fisceres gemynde, Homl. Th. i. 578, 6. Hwylc eówer sí synleás weorpe (wurpe, v. l. ) stán on hí, Jn. Skt. 8, 7.

Linked entries: worpian wurpan

up-spring

(n.)
Grammar
up-spring, es; m.
Entry preview:

Fram ðære sunnan upspringes anginne a solis ortus cardine, Hymn. Surt. 50, 2. Fram ðære sunnan upspringe, Anglia viii. 317, 10. Up-sprince, Ps. Spl. 49, 2.

mægden-ǽw

(n.)
Grammar
mægden-ǽw, e; f.

Marriage with a virgin

Entry preview:

Marriage with a virgin Ðæt biþ rihtlíc líf ðæt cniht þurhwunige on his cnihtháde óþ ðæt hé on rihtre mǽdenǽwe gewífige and hæbbe ða syððan and nǽnige óðre ða hwíle ðe seó libbe that is right life, that a young man remain a bachelor until in lawful matrimony

slápian

(v.)
Grammar
slápian, p. ode
Entry preview:

Ger. mih sláphóta dormitavit anima mea Ne geþafa ðú ðínum eágum ðæt hié slápige ne ne hnappigen díne brǽwas . . . Ne slápige nó ðin eáge (eágan, Cote. MSS. ) . . . Ðæt is ðæt mon his eáge lǽte slápian (slápan, slápigen, Cott.

hergian

(v.)

to harryplunderto harrass

Entry preview:

Lbmn. 475, 22. used ot the action that rescued the inhabitants of hell On þone dæg Críst reste deád on byrgenne, and his sáwl somod and his godcundnes somod hergode geond belle grund, Shrn 68. 3. of things, to harrass Hit is wén ðæt sé ne mæge óðerra

on-hebban

(v.)
Grammar
on-hebban, p. -hóf (the weak form -hefde also occurs); pp. -hafen.
Entry preview:

Ða de God ondrǽdaþ, and hý þurh heora gódan dǽda ne anhebbaþ, 4, 2. Héo éðelþrym onhóf, rýmde and rǽrde, Cd. Th. 98, 23; Gen. 1634. Ic tǽhte ðám rícan, ðæt hí ne onhófon hí, Homl. Th. i. 378, 18.

Linked entries: an-hebban in-hebban

geóc

(n.)
Grammar
geóc, gióc, eóc, e; f.
Entry preview:

Ne miht ðú me ofer ðisne dæg ǽnige helpe ne geóce gefremman non mihi aliquid utilitatis aut salutis potes ultra conferre, Bd. 5, 13; S. 632, 30.

Linked entries: gióc eóc

HWÍL

(n.)
Grammar
HWÍL, e; f.

A WHILE

Entry preview:

Ðá wæs hwíl dæges ǽr hé ðone grundwong ongytan mihte it was a day's space ere he might feel the bottom, 2995; B. 1495. Ǽr dæges hwíle before day-time, 4630; B. 2320. On dæges hwíle in the day-time, Cd. 191; Th. 238, 4; Dan. 349.

þringan

(v.)
Grammar
þringan, p. þrang, pl. þrungon; pp. þrungen.

To presscrowdthrongto throngpress round, uponcrowd togetherto pressmove with violence, eagernesshurrypress onpress forwardforce a way

Entry preview:

Hé on ðæt weorod þrong for ðon ðe him wæs leófre ðæt hiene mon ofslóge ðonne hiene mon gebunde he pressed into the host (of the enemy), because he would rather be slain than made prisoner, Ors. 5, 12; Swt. 244, 12.

ancre

(n.)
Grammar
ancre, an; f. [antre?]

Radish

Entry preview:

Radish; raphănus = ῥάφανος Ancre, ðæt is rædic raphanus, Mone A. 493

hlýp-geat

(n.)
Grammar
hlýp-geat, es; n.
Entry preview:

Ondlang geardes on ðæt hlýpgeat, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 180, 28. [?]