Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

synderlíce

(adj.; adv.)
Grammar
synderlíce, adv.

apart, away from all others, in privateseparately, severally, apartspecially, in particularonly, exclusively, solely, to or by one's selfspecially, exceedingly, to a greater extent than in any other case, singularly

Entry preview:

Ðara is ánra gehwylc synderlíce xxxtigum ðúsendum dǽla lengra ðonne eal middangeard, Salm. Kmbl. p. 150, 13. Heora ǽghwylc be heom sylfum synderlíce ðus cwæð, Homl.

Linked entry: sundorlíce

and-leofen

(n.)
Grammar
and-leofen, -lifen, -lyfen, es; n.

livingfoodsustenancenourishmentpottagevictusalimentapulmentumthat by which food is procuredmoneywagesalmsstipendiumstips

Entry preview:

Sealde ealle hyre andlyfene misit totum victum suum, Mk. Bos. 12, 44. that by which food is procured, money, wages, alms; stipendium, stips Ðæt he mihte dæghwámlíce. andleofene onfón ut quotidianam ab eis stipem acciperet, Bd. 5, 2; S. 615, 3.

BEARO

(n.)
Grammar
BEARO, bearu; gen. bearwes; dat. bearwe, bearowe, bearuwe; acc. bearo; pl. nom. acc. bearwas; gen. -wa; dat. -wum; m.

A grovewoodnemuslucussilvavirgultum

Entry preview:

Wæter wynsumu bearo ealne geondfaraþ pleasant waters pervade all the grove, Exon. 56 b; Th. 202, 10; Ph. 67. Bearu nemus vel lucus, Wrt. Voc. 32, 38.

ceác

(n.)
Grammar
ceác, es; m. A pitcher, jug, basin, laver; urceus, caucus = καῦκος , luter = λουτήρ
Entry preview:

Se ceác wæs swá micel ðæt he oferhelede ða oxan ealle, búton ða heáfudu totodon út a brazen laver stood before the temple, upon twelve brazen oxen. . .

Linked entries: céc ceác ful

FLINT

(n.)
Grammar
FLINT, es; m.

FLINTa rocksĭlexpetra

Entry preview:

Híg cómon to ðam flinte, and Moyses ætfóran him eallum slóh mid ðære girde túwa ðone flint, and fleów sóna of ðam flinte wæter they came to the rock, and Moses struck the rock twice with his rod before them all, and immediately water flowed from (he rock

ge-eádmédan

(v.)
Grammar
ge-eádmédan, -eáþmédan, he -eádmédeþ; p. -médde, -métte; pp. -méded, -mét; v. a.

To humblehumiliatesubduesubmit one's selfhumble one's selfdeigncondescendadoreworshiphumiliaredignaricondescendereadorare

Entry preview:

Geeámédun ðe ealle mǽgþa may all nations adore thee, Gen. 27, 29 : Ex. 11, 8; Mt. Bos. 20, 20

Linked entry: ge-eáþmédan

ge-líðian

(v.)
Grammar
ge-líðian, -líðegian; p. ode; pp. od

To soothesoftenmitigaterelieveappeaselēnīremītĭgāreplācāre

Entry preview:

Ðú gelíðegodest ealne ðínne graman mītĭgasti omnem īram tuam, Ps. Lamb. 84, 4. Drihtnes yrre wearþ gelíðegod ongén ðæt folc plācātus est Dŏmĭnus adversus pŏpŭlum suum, Ex. 32, 14. His ðurst wæs gelíþad his thirst was appeased, Shrn. 130, 5.

Linked entry: líðigian

ge-neósian

(v.)
Grammar
ge-neósian, p. ode; pp. od [neósian to visit]
Entry preview:

To visit, come to; visĭtāre, adīre Beheald holdlíce, hú ðú hraðe wylle geneósian niða bearna ealra þeóda intende ad visĭtandas omnes gentes, Ps. Th. 58, 5. Hí ne mihton hine for ðære manegu geneósian non potĕrant adīre eum præ turba, Lk.

Linked entry: neósian

land-leód

(n.)
Grammar
land-leód, es; m.[?]: e; f.
Entry preview:

Ealle ðás landleóda belicgaþ ús all these people will surround us, Jos. 7, 9

mann-rǽdenn

(n.)
Grammar
mann-rǽdenn, -rǽden, e; f.

homagethe condition of being another's manservice or dues paid by the tenant to the owner

Entry preview:

Ealle hig bugon tó Israéla manrǽdene, 13, l. 5: Th. An. 120, 27. Sum man deófle mannrǽdene befæste a certain man sold himself to the devil, Honnl. Th. i. 448, 15.

nytenness

(n.)
Grammar
nytenness, e; f.

ignorancelazinessdisgraceignominy

Entry preview:

Se ðe tódrǽfde ealle nytennysse ðære ealdan nihte, 36, 29. Crist mæg ðíne nytennysse (MSS. C. V. nyte-) onlíhtan, Homl. Skt. 5, 200. Gif folces man syngaþ þurh nytenysse per ignorantiam, Lev. 4, 27.

Linked entries: nyten nitenness

ofer-gitan

(v.)
Entry preview:

to forget, neglect Ealle þeóda ða ðe ofergitaþ ( oblivis*-*cuntur ) God, Ps. Spl. 9, 18. Ic ofergeat ( oblitus sum ) etan, 101, 5. Sum wýf ofergeat hyre cyld slǽpende. Shrn. 150, 30. Hí ofergéton (-geáton, MS.

offrung

(n.)
Grammar
offrung, ofrung, e; f.
Entry preview:

the offering of a sacrifice or gift Hit wæs gewunelíc on ealdum dagum, ðæt man Gode ðyllíce lác offrode on cucan orfe; ac seó offrung is nú unálýfedlíc. Homl. Th. ii. 456, 35. an offering, sacrifice:- Ic áxige hwǽr seó offrung (victima) sig . . .

rǽd-gifa

(n.)
Grammar
rǽd-gifa, an; m.
Entry preview:

Ealle ðæs kyninges rǽdgyfan ( conciliarii ), Chart. Th. 326, 7. Ðone rǽd ðe ic mid mínum rǽdgyfum gerǽdd hæbbe, 307, 10. Rǽdgifena juris peritorum, Hpt. Gl. 524, 69. [Cleope nu to ræde þine rædȝiuen gode, Laym. 11615. O. Sax. rád-geƀo : O.

styreness

(n.)
Grammar
styreness, e; f.
Entry preview:

Ic ealle míne styrenesse forleás motum omnem perdidi, 5,6; S. 619, 19.

steorra

(n.)
Grammar
steorra, an; m.
Entry preview:

Se steorra ðe wé hátaþ Ursa ne cymþ nǽfre on ðam westdǽle, þeáh ealle óþre steorran faren æfter ðære sunnan, Bt. 39, 13; Fox 232, 29-32. Se steorra (stearra, Lind.) ðe hí on eástdǽle gesáwon, Mt. Kmbl. 2, 9.

Swǽfas

(n.)
Grammar
Swǽfas, Swǽfe; pl.
Entry preview:

S. 348), the Swabians Swǽfas forhergodon ealle Galliam Alamanni Gallias pervagantes Ors. 6, 24; Swt. 276, 3.

un-wreón

(v.)
Grammar
un-wreón, p. -wráh, -wreáh, pl. -wrigon, -wrugon; pp. -wrigen, -wrogen
Entry preview:

Úre misdéda bióþ ealle opene and unwrigene beforan ús, Wulfst. 225, 23. Unwrogene ( revelata ) synd staðolas ymbhwyrftes eorðana, Ps. Lamb. 17, 16. Ða deópan þing beóð unwrogene, Anglia viii. 334, 7

Linked entries: an-wreón on-wreón

up-rodor

(n.)
Grammar
up-rodor, (-er), -rador, es; m.
Entry preview:

Ealne ymbhwyrft and uprador, Elen. Kmbl. 1459; El. 731. Hwílum cerreþ on uprodor ælbeorhta lég, Met. 29, 51. heaven Wæs Gúðláces gǽst gelǽded in uprodor fore onsýne éces Déman, Exon. Th. 148, 34; Gú. 754. Hé lǽdeþ eádige gástas on uprodor, Cd.

weard-mann

(n.)
Grammar
weard-mann, es; m.
Entry preview:

Ealle ða weardmenn wǽron geswefode búton heora ánum, 11, 200: 4, 419. Ða weardmenn ðe bewiston Cristes líc, Homl. Ass. 79, 175. Hé geseah ðæra sceaþena fær and to ðám weardmannum becom.