Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

HYPE

(n.)
Grammar
HYPE, es; m.

The HIPhaunch

Entry preview:

Ánra gehwylc hæfde sweord ofer his hype for nihtlícum ege every man had his sword upon his thigh because of fear in the night [Song of Sol. 3, 8], Blickl. Homl. 11, 18.

læt-rǽde

(adj.)
Grammar
læt-rǽde, adj.

deliberate

Entry preview:

Slow of counsel, deliberate Oft mon biþ suíðe wandigendre æt ǽlcum weorce and suíðe lætrǽde and wénaþ menn ðæt hit síc for suármódnesse and for unarodscipe and biþ ðeáh for wisdóme and for wærscipe often a man will be very hesitating in every action,

mæsten

(n.)
Grammar
mæsten, [n], es; m.

Mast-pasturepasture for swineconsisting of the fruit of forest trees

Entry preview:

Mast-pasture, pasture for swine, consisting of the fruit of forest trees Man mæste mínum wífe twá hund swína, ðænne ðǽr mæsten sý, Chart. Th. 596, 23: Cod. Dip. Kmbl. iv. 20, 5. Be unáliéfedes mæstennes onfenge.

Linked entry: mæst

nát-hwilc

(pronoun.)
Grammar
nát-hwilc, pron. indef.

Some oneI know not who

Entry preview:

Some one, I know not who Hæleþa náthwylc some man, I know not who, Elen. Kmbl. 146; El. 73. Hé, gumena náthwylc, Beo. Th. 4459; B. 2233.

ofer-gitolness

(n.)
Grammar
ofer-gitolness, e; f.
Entry preview:

Wið ða ádle ðe man litargum háteþ, ðæt ys on úre geþeóde ofergytulnys (-gittolnes, MS. H.), Lchdm. i. 200, 8. In eorþan ofergytolnysse in terra oblivionis Ps. Spl. 87, 13.

glóf-wyrt

(n.)
Grammar
glóf-wyrt, e; f.

lily of the valleyconvallāria mājālishound's tonguecynoglossum officĭnāle

Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man Apollĭnārem, and óðrum naman glófwyrt nemneþ this plant which is called Apollĭnārisand by another name glovewort, Herb. 23, 1; Lchdm. i. 120, 3: L. M. 1, 40; Lchdm. ii. 106, 7: Wrt.

un-ceás

(n.)
Grammar
un-ceás, -ceást, es (but ceás and ceást are both fem.)

Absence of quarrelinhostility

Entry preview:

H.) áð the kinsmen of the dead man shall swear to the slayer an oath that they will have no quarrel with him, L. M. 35; Th. i. 124, 8.

un-wita

(n.)
Grammar
un-wita, an; m.
Entry preview:

Wé lǽraþ ðæt preósta gehwilc tó sinoðe gefædne man tó cnihte and nǽnigne unwitan ðe disig lufige, L. Edg. C. 4 ; Th. ii. 244, 14. Gif hit unwitan ǽnige hwíle healdaþ bútan hæftum, hit ðurh hróf wadeþ, bærneþ boldgetimbru, Salm. Kmbl. 821; Sal. 410

weá-mét

(n.)
Grammar
weá-mét, weá-métt, e: -méttu(-o); indecl. f.
Entry preview:

Se feórða leahtor is weámét, ðæt se man náge his módes geweald, ac búton ǽlcere foresceáwnnge his yrsunge gefremaþ, 220, 12. Wé sceolon ofer*-*winnan weámétte mid wíslícum geðylde, 222, 21. Ne gerísaþ heom hræde weámétta, L. I.

fers

Entry preview:

Æt þám ferse þe man æfter gereorde cwið, R. Ben. 69, 16. Cweþe ǽrest þis fers, 'Deus in adiutorium meum intende,' 33, 8 (and often)

rúmlíce

(adv.)
Entry preview:

Ymbe þises bissextus gefyllednysse wé wyllað rúmlícor iungum cnihtum geopenian, Angl. viii. 306, 15: 32. add: abundantly Se man þe næbbe of hwám hé mæge rúmlíce ælmes-san syllan, Hml. A. 141, 80.

hengen

(n.)
Grammar
hengen, e; f.

hanging that on which any one is hunga gibbetgallowscrossprisonconfinementdurance.

Entry preview:

S. 35; Th. i. 396, 27 Gif freóndleás man swá geswenced weorþe ðæt hé borh næbbe ðonne gebúge hé hengenne [MS.

Linked entry: heng-wíte

ge-þungen

Entry preview:

Swylce hit cild wǽre ... swylce hé medemre ylde man wǽre, and óðre hwíle swylce hé eald geþungen man wǽre, Wlfst. 99, 15. Cildhád gewít tó cnihtháde, and cnihthád tó geðungenum wæstme, Hml. Th. i. 490, 3.

ge-treów

(adj.)
Grammar
ge-treów, ; adj. [Besides this unmutated a-stem, a mutated ja-stem (ió, ié, í, ý) and a mixed form ge-treówe occur: the eó-forms are taken here, the mutated forms under ge-tríwe.]
Entry preview:

Se getreówa man sceal syllan his gód on þá tíd þe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Bl. H. 101, 19. Ðæs getreówan freóndes, Bt. 24, 3; F. 82, 34. Ǽlc freó man hæbbe getreówne borh, Ll. Th. i. 280, 7.

feówertig

(n.; num.; adj.)
Grammar
feówertig, gen. feówertigra; dat. feówertigum, feówertig; adj.

FORTY;quadrāginta

Entry preview:

Israhéla bearn ǽton heofonlícne mete feówertig wintra fīlii Israel comēdērunt Manna; n. [μάννα; n; ןמָּהַ־טאֶ ] quadrāginta annis, Ex. 16, 34: Gen. 32, 15: 50, 3. Feówertig [feówertigum MS.

Linked entries: feówrtig feówurtig

hwíl-tídum

(adv.)
Grammar
hwíl-tídum, dat. pl. as adv.

At timessometimes

Entry preview:

Eác hé sceal hwíltídum geara beón on manegum weorcum tó hláfordes willan also at certain times he must be prepared for many kinds of work at the lord's pleasure, L. R. S. 5; Th. i. 436, 3.

tó-hweorfan

(v.)
Grammar
tó-hweorfan, p. -hwearf, pl. -hwurfen; pp. -hworfen
Entry preview:

And hí tóhwurfon ðá mid ðisum sehte, Chr. 1016; Erl. 159, 5 : 1091 ; Erl. 228, 8: 1093; Erl. 228, 39. of many persons, to disperse Eal seó fyrding tóhwearf. Chr. 1094 ; Erl. 230, 24.

tó-lúcan

(v.)
Grammar
tó-lúcan, p. -leác, pl. -lucon; pp. -locen
Entry preview:

To tear to pieces, wrench asunder, dislocate. literal Ðæs ne wéndon witan Scyldinga, ðæt hit ( the hall ) manna ǽnig tóbrecan meahte, listum tólúcan, Beo. Th. 1566; B. 781.

Linked entry: lúcan

un-gewittig

(adj.)
Grammar
un-gewittig, adj.

madinsanefoolishsenselessnot having reasonirrational

Entry preview:

mad, insane Ic wát ðæt gé wénaþ ðæt ic ungewittige móde ( insana mente ) sprece, Bd. 4, 8; S. 576, 1. foolish, senseless Gif cinges geréfena hwylc gyltig biþ, hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðæt hé ðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe

Linked entry: un-wittig

wearg-cwedol

(adj.)
Grammar
wearg-cwedol, -cwidol; adj.
Entry preview:

M. 56, 14) manna tungan ne brégde nec labor vos itineris nec maledicorum hominum linguae deterreant, 1, 23; S. 486, 1