Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

micelian

(v.)
Grammar
micelian, miclian, micclian; p. ode.

to become greatto increase in size or in quantityto make greatto increase the size or quantity of a thingto extolmagnify

Entry preview:

micliaþ magnificabimus, 11, 5. Eal ðæt folc his noman myccledon, Blickl. Homl. 15, 29. Mycclian his noman, 13, 7

ǽg-hwanan

Entry preview:

beóðǽghwanum cumene, Dóm. L. 120. where action proceeds from all sides and its operation is felt on all sides, on all sides Mid costungum sint ǽghwonon útan behrincgde, Past. 163, 16. Éghwanon gecnissed, Hml. S. 30, 192.

Linked entry: ǽg-hwonene

a-scúnian

(v.)
Grammar
a-scúnian, l. á-scunian,

to abhordetestto express hate or scorn of:-- to reject because of hate or scorn

Entry preview:

ásittað ꝥ þá bóceras áscunion ꝥ ymbe heora dígolnyssa þus rúmlíce sprecað, Angl. viii. 332, 34. Hwæt hí lufian sceolon and hwæt hí sceolon hatian and ásceonian, Wlfst. 303, 24.

eornost

(n.; adv.)
Grammar
eornost, es; n. (not f.)

in earnestseriouslyindeed

Entry preview:

Ús eallum tó woruldscame, gyf on eornost ǽnige cúðan to the shame of'us all, if we really could feel any, Wlfst. 163, 8. with weakened force, indeed.

Linked entry: eornoste

ge-deorf

(n.)
Entry preview:

Epactas . . . bútan gedeorfe magon gecýðan heora úpspring, Lch. iii. 282, 3. trouble, tribulation, affliction On gedeorfe in tribulatione, Ps. L. 4, 2. Gedeorf mín laborem meum, 24, 18. Gedeorfu heortan mínre tribulationes cordis mei, Ps.

fót-lǽst

(n.)
Entry preview:

Ǽlc þǽra stæpa and fótlǽsta þe tó cyricean weard gestæppað, Wlfst. 302, 26. the sole of the foot, the foot Sóna swá hí gesetton heora fótlǽst on þǽre eá ófre as soon as they set foot on the bank of the river; ingressis sacerdotibus Jordanen etpedibus

ge-þungen

(v.; part.)
Grammar
ge-þungen, part. p.
Entry preview:

Gódne wer and geþungenne to biscopháde virum bonum el aptum episcopatu, Bd. 3, 29; S. 561, 11: 4, 23; S. 594, 6. Sum ǽfast mann and geþungen veracem ac religiosum hominem, 3, 19; S. 549, 24.

Linked entry: ge-þingan

ge-metfæst

Entry preview:

Wer milde and gemetfæst, Gú. 1080. Hé hæfð sundorgecynd milde gemetfæst.

Linked entry: ge-metfæstlíce

ge-tynge

Entry preview:

Hé wæs se getingesta wer erat vir eloquentissimus. Gr. D. 180, 9. of speech Getinge lepida (sermonum series ), Wrt. Voc. ii. 85, 84: 52, 40. Þǽre getyngan lepida (libelli textum lepida urbanitatis facundia digestum, Ald. 80, 32), 88, 38: 50, 43.

freoðo

(n.)
Grammar
freoðo, frioðo, freoðu, friðo, fryðo, freðo; indecl. f: freoðu, friðu, e; f.

Peacesecurityprotectiona refugepaxsecūrĭtastūtēlaasȳlum

Entry preview:

Wel biþ ðæm ðe mót Drihten sécean, and to Fæder fæðmum freoðo wilnian it shall be well to him who may seek the Lord, and desire peace in his Father's bosom, Beo. Th. 379; B. 188: Exon. 121 a; Th. 465, 3; Hö. 98.

HÚS

(n.)
Grammar
HÚS, es; n.

A HOUSEa family

Entry preview:

Byþ gelíc ðam wísan were se hys hús ofer stán getimbrode assimilabitur viro sapienti qui ædificavit domum suam supra petram, Mt. Kmbl. 7, 24. Gewát neósian heán húses went and visited the lofty house, Beo. Th. 233; B. 116.

fremman

(v.)
Entry preview:

Gúðlác wítedómlice gáste weóx and fremede, Guth. 60, 22. Hé nówiht on þon fremede nec ipse proficere aliquid ualebat, Bd. 3, 11; Sch. 241, 3. Nó hí ówiht on ðám fremedon nec quicquam proficiebant, 3, 19; Sch. 275, 10.

wyrcan

Entry preview:

Add Weg þú weortest on sǽ uiam fecisti in mari, Ps. L. Lind. 242, 20. Byrgenne swelce hiera þeáw wæs þæt mon rícum monnum bufan eorðan of stánum worhte, Ors. 4, 10; S. 202, 5. Wyrtgemang wyrcan, Gr. D. 318, 3.

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

I should like us to take up the subject again at the point we were at before, Solil.

forþ-stóp

(v.; part.)
Grammar
forþ-stóp, pl. -stópon

went forthproceededpassed by

Entry preview:

went forth, proceeded, passed by, Ps. Lamb. 72, 7: Mk. Bos. 14, 35: 15, 29;

word-sige

(n.)
Grammar
word-sige, es; m.

Success in speaking

Entry preview:

Success in speaking Sigegyrd ic mé wege, word-sige and worcsige, Lchdm. i. 388, 15

Élíg-mynster

(n.)
Entry preview:

the monastery of Ely Heó wearð gehádod tó abbadissan on Élígmynstre, Hml. S. 20, 38

for-geara

(adv.)
Grammar
for-geara, for-geare; adv.

Very well

Entry preview:

Very well Ic nát ná forgeare hú ic hit þus macige, Hml. S. 23, 556

lind-gestealla

Entry preview:

Add: — Ongan . . . helle hæftling galan : ' Hwæt wearð eów swá rófum. rincas míne, lindgesteallan ?, An. 1346

neahhige

Entry preview:

Ús neahge wearð gecýðed hú Gúðlác his in Godes willan mód gerehte, Gú. 64. Add