Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cammoc

(n.)
Grammar
cammoc, cammuc, commuc, es; n. m? The cammoc, kex, an umbelliferous plant, brimstone wort, hog's fennel, cow weed, cow parsley. Kambuck is still a name of the kexes in Suffolk, Prior 36, 126; peucedănum officinale, = πευκεδανόν , n; πευκεδανός , f.
Entry preview:

sulphur wort, hog's fennel Ðás wyrte man peucedanum, and óðrum naman cammoc [cammuc MS. H.] nemneþ this wort is called peucedanum, and by another name cammoc, Herb. 96, 1; Lchdm. i. 208, 17. Wyrc gódne drenc, elenan iii snǽda, commuces viii make a good

Linked entry: commuc

dígol-líce

(adv.)
Grammar
dígol-líce, dígolíce; adv.

Secretlysecrēto, clam

Entry preview:

Secretly;secrēto, clam His leorning-cnihtas hine dígollíce ahsodon discipŭli ejus secrēto interrogābant eum, Mk. Bos. 9, 28: Ps. Th. 9, 29. Albánus hæfde ðone Cristes andettere dígollíce mid him Alban had Christ's confessor secretly with him Bd. 1, 7

fót-swæþ

(n.)
Grammar
fót-swæþ, gen. -swæðes; pl. nom. acc. -swaðu; n: fot-swaðu, e; f.

A foot-tracefoot-printpĕdis vestīgium

Entry preview:

A foot-trace, foot-print; pĕdis vestīgium Ðæt ne sýn astyrode oððe awende síþstapla oððe wegas oððe fótswaðu míne ut non mŏveantur vestīgia mea, Ps. Lamb. 16, 5. Eall ðæt rýmet, ðe eówer fótswaðu on bestæpþ, ic eów forgife omnem lŏcum, quem calcāvĕrit

FREÓSAN

(v.)
Grammar
FREÓSAN, hit freóseþ, frýsþ, frýst; p. freás, pl. fruron; pp. froren

To FREEZEgĕlāre

Entry preview:

To FREEZE; gĕlāre Forst sceal freósan frost shall freeze, Exon. 90 a; Th. 338, 1; Gn. Ex. 72. Men steorran mágon [MS. magan] geseón swá sutole swá on niht ðonne hit swíðe freóseþ men may see the stars as plainly as at night when it freezes hard. Homl

Linked entry: ge-froren

gár-clife

(n.)
Grammar
gár-clife, an; f.

Agrimonyagrĭmōnia eupătŏria

Entry preview:

Agrimony; agrĭmōnia eupătŏria Genim ðas wyrte, ðe man agrimoniam, and óðrum naman gárclife nemneþ take this herb, which is named agrimony, and by another name garclive, Herb. 32, 1; Lchdm. i. 130, 3. Genim gárclifan take garclive, L. M. 2, 51; Lchdm.

ge-derian

(v.)
Grammar
ge-derian, p. ode, ede; pp. od, ed

To injurehurtlædĕre

Entry preview:

To injure, hurt; lædĕre Ðyssum wordum ðá gecwedenum, hine sóna se wind onwearp fram ðære byrig, and dráf ðæt fýr on ða ðe hit ǽr onbærndon, swá ðæt hí sume mid ðam fýre gederede wǽron quo dicto, stătim mūtāti ab urbe venti, in eos qui aecendĕrant flammārum

helfe

(n.)
Grammar
helfe, es; m. n.

Helvehandle

Entry preview:

[?] Helve, handle Hæft and helfe manubrium, Ælfc. Gl. 52; Som. 66, 31; Wrt. Voc. 35, 20. Sió æcs áwient of ðæm hielfe ferrum lapsum de manubrio, Past. 21, 7; Swt. 167, 1. Gaderode me hylfa tó ǽlcum ðara tóla ðe ic mid wircan cúðe I gathered me handles

hoc-leaf

(n.)
Grammar
hoc-leaf, es; n.
Entry preview:

Mallow Hocleáf malva, Wrt. Voc 79, 11. Hocleáf. Ðeós wyrt ðe man maluæ erraticæ and óðrum naman hocleáf nemnep/ byþ cenned ǽghwǽr on begánum stówum this plant, which is called malva erratica, and by another name hockleaf, is produced everywhere in cultivated

hundred-mann

(n.)
Grammar
hundred-mann, es; m.

a centurion

Entry preview:

The chief of a hundred men, a centurion Ðá clypode hé ðæne hundredman accersito centurione, Mk. Skt. 15, 44. Sette hig tó ealdrum and tó hundredmannum and tó fíftigesmannum and tó teóðingmannum constitui eos principes, tribunes et centuriones et quinquagenarios

hyge-róf

(adj.)
Grammar
hyge-róf, adj.

Stoutmagnanimous

Entry preview:

Stout, strong of mind or heart, magnanimous, Exon. 124 a; Th. 477, 6; Ruin. 20: 46 b; Th. 159, 13; Gú. 926: Andr. Kmbl. 465; An. 233: 2009; An. 1007: Beo. Th. 413; B. 204: Cd. 82; Th. 102, 32; Gen. 1709; 75; Th. 93, 22; Gen. 1550: Exon. 15 b; Th. 33,

hýra

(n.)
Grammar
hýra, an; m.

hireling

Entry preview:

A hired servant, hireling Se hýra se ðe nis hyrde mercenarius qui non est pastor, Jn. Skt. 10, 12, 13: Homl. Th. i. 238, 14: 240, 15. Hýrena þeáwe gé fleóþ ... swá se hýra ðonne hé ðone wulf gesyhþ ye flee after the manner of hirelings ... as the hireling

Linked entry: ambeht-híra

irsigend-líc

(adj.)
Grammar
irsigend-líc, adj.
Entry preview:

Capable of anger Úþwytan secgaþ ðæt ðære sáwle gecynd is þrýfeald. Án dǽl is on hire gewylnigendlíc óðer yrsigendlíc þrydde gesceádwíslíc philosophers say that the nature of the soul is threefold. There is one part in her capable of desire; a second

ÍW

(n.)
Grammar
ÍW, es; m.

Yew

Entry preview:

Yew Íw taxus, Ælfc. Gl. 46; Som. 64, 131; Wrt. Voc. 32, 65 : Wrt. Voc. 79. 74 : 285, 49. Se hearda íw, Exon. 114 a ; Th. 437, 18; Rä. 56, 9. On ðone ealde íw ðonan of ðon íwe to the old yew; thence from the yew, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 218, 35. In proper

Linked entry: eóh

leác-tún

Grammar
leác-tún, leáh-, léh-tún, es; m.
Entry preview:

A garden of herbs, a kitchen-garden Leáhtún ortus olerum, Wrt. Voc. 285, 76: ii. 64, 9 Ðér wæs léhtún ubi erat hortus, Jn. Skt. Lind. 18, 1: 19, 41. Nán man on ðysne ðæg wyrte in léhtúne ne fatige, Wulfst. 227, 8: 231, 18. Monn sende in léhtúne his homo

Linked entry: leáh-tún

líðig

(adj.)
Grammar
líðig, adj.

Lithepliantsuppleflexiblesoftyielding

Entry preview:

Lithe, pliant, supple, flexible, soft, yielding Heó biþ líðig swá cláþ ongeán deófles láre it [a man's heart] is pliant as cloth to the devil's teaching, Wulfst. 234, 22. Ðá gelǽhte Petrus hire líðian [líðigan, MSS. U. B.] hand then Peter took her supple

Linked entries: líðe líðeg

méég-gildan

(v.)

to pay part of the wergild for a homicide committed by a kinsman

Entry preview:

to pay part of the wergild for a homicide committed by a kinsman Ne þearf se frigea mid ðam þeówan mǽggieldan (or should this be mǽge gieldan? cf. MS. B. which has mid ðam þeówan men gyldan. But the word is supported by L. H. i. 70, 5 :-- Non cogitur

mán-swerian

(v.)
Grammar
mán-swerian, p. swór; pp. -sworen

To swear falselycommit perjuryforswear

Entry preview:

To swear falsely, commit perjury, forswear Gif man wát ðæt óðer mánsweraþ (or mán sweraþ, cf. se man ðe swereþ mán, v. 2), Lev. 5, 1. Be mánsworum. Ða ðe mánsweriaþ, L. Edm. S. 6; Th. i. 246, 14. Ne swerige hé ðýlæs hé mánswerige, L. E. I. 21; Th. ii

Linked entry: swerian

missenlíc-ness

(n.)
Grammar
missenlíc-ness, e; f.

Varietydiversity

Entry preview:

Variety, diversity Ðanon him wæs eágena missenlícnes geseald thence was given him variety of eyes, Salm. Kmbl. 180, 14. Ðeós wyrt is gecweden iris illyrica of ðære missenlícnysse (variegated character ) hyre blóstmena, for ðý ðe is geþuht ðæt heó ðone

or-þanc

(adj.)
Grammar
or-þanc, adj.
Entry preview:

Cunning, skilful Ceastra beóþ feorran gesýne, orþanc enta geweorc, wrǽtlíc weallstána geweorc. Menol. Fox 463; Gn. C. 2. Orþonc ǽrsceaft. Exon. Th. 477, 1 ; Ruin. 16. Mé þurh hrycg wrecen hongaþ under án orþonc píl, óðer on heáfde, Exon. Th. 403, 23;

óþ-healdan

(v.)
Entry preview:

to withhold, keep back Gif hwelc folc biþ mid hungre geswenced, and hwá his hwiǽte gehýt and óþhielt hú ne wilt hé ðonne hiera deáþes si populos fames atlereret, et occulta frumenta ipsi servarent, auctores proculdubio mortis existerent, Past. 49, 1;