Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Burgende

(n.; adj.)
Grammar
Burgende, gen. a; dat. um; m.
Entry preview:

The Burgundians, inhabitants of Burgundy, an old province in the east of France; Burgundiones Profentse hæfþ be norþan hyre ða beorgas, ðe man Alpis hǽt, and be súþan hyre is Wendel-sǽ, and be norþan hyre and eástan synd Burgende, and Wascan be westan

flýma

(n.)
Grammar
flýma, fléma, an; m.

One who fleesa runawayan exileoutlawa man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a convictionprofŭgusfŭgĭtīvusexul

Entry preview:

One who flees, a runaway, an exile, outlaw, a man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a conviction; profŭgus, fŭgĭtīvus, exul Ðú bist flýma geond ealle eorþan profăgus ĕris sŭper terram, Gen. 4, 12: 4, 16.

Linked entries: fléma flíma

ge-cost

(adj.)
Grammar
ge-cost, adj. [cost tried]

Triedprovedchosenprobātus

Entry preview:

Tried, proved, chosen; probātus Til mon, tiles and tomes meares, cúþes and gecostes a good man has care for a good and tame horse known and tried, Exon. 91 a; Th. 342, 14; Gn. Ex. 143. Heápe gecoste with a chosen company, Elen. Kmbl. 538; El. 269.

Linked entry: -cost

in-byrdling

(n.)
Grammar
in-byrdling, es; m.
Entry preview:

Ǽlc werhádes man on eówrum mǽgðum and inbyrdlingum and geboht þeówa omne masculinum in generationibus vestris, tam vernaculus quam emptitius, 17, 12.

læt

(n.)
Grammar
læt, es; m.
Entry preview:

The word occurs only in the following passage Gif[man] læt ofslæhþ ðone sélestan lxxx scill. forgelde gif ðane óðerne ofslæhþ lx scillingum forgelde ðane þriddan xl scillingum forgelden if any one slay a 'læt' of the highest class, let him pay eighty

lang-ness

(n.)
Grammar
lang-ness, e; f.

Length

Entry preview:

Ðonne sceal man ðysne wyrttruman gedrígean and ða langnysse tóceorfan on pysena gelícnysse this plant is to be dried, and its length cut up into pieces about the size of peas, Herb. 140, 1; Lchdm. i. 260, 15.

næs-þyrel

(n.)
Grammar
næs-þyrel, -þyrl, es; n.

A nostril

Entry preview:

His ( the dead man ) næsþyrlo beóþ belocene, Blickl. Homl. 59, 14, Wið næsþyrla (næsþurla, 14, 11) sáre, Lchdm. i. 114, 19. Blódryne of næsþyrlon, 282, 12. Mid hundes lúsum, ða flugon intó heora múðe and heora næsþyrlum, Homl. Th. ii. 192, 22.

Linked entry: nos-þyrel

on-hnígan

(v.)
Entry preview:

Man mæg tó ðǽm lástum onhnÉgan, and ða cyssan, Blickl. Homl. 127, 10

Linked entry: á-hnígan

hæftnung

(n.)
Grammar
hæftnung, e; f.
Entry preview:

Ǽr hé forðférde hé beád ðæt man sceolde unlésan ealle ða menn ðe on hæftnunge wǽron ere he departed he ordered that all those men who were in confinement should be released, Chr. 1086; Erl. 223, 39.

streáw-berige

(n.)
Grammar
streáw-berige, (streá-, streów-, stréu-), an; f.
Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man fraga and óðrum naman streáwbergean nemneþ, Lchdm. i. 138, 20. Streówberge fraga. Wrt. Voc. i. 286, 4: ii. 36, 59. Stréuberie fascinium, stréuberian fraga, 38, 65, 66. Streáwberian wísan fraga, i. 79, 37.

þegenlíce

(adv.)
Grammar
þegenlíce, adv.
Entry preview:

Bravely, manfully, like a brave man, gallantly Beó ðú gehyrt and hicg þegenlíce to confortare et viriliter age, Jos. 1, 18: Homl. Skt. ii. 25, 248. Heó tó ðám þegnon cwæð: 'Dóð þegnlíce and wel; ábeódaþ míne ǽrende tó ðam gemóte,' Chart.

un-sǽlig

(adj.)
Grammar
un-sǽlig, adj.

unhappyunblestmiserableunhappybringing misery

Entry preview:

of persons, unhappy, unblest, miserable as being evil Deófol sǽwð unwísdóm, ðæt unsǽlig man wísdómes ne gýmeþ, Wulfst. 52, 27. Ðú miltsige mé ( a devil ), ðæt unsǽlig (ic) ne forweorþe, Exon. Th. 269, 14; Jul. 450.

Linked entry: un-gesǽlig

wiþer-steall

(n.)
Grammar
wiþer-steall, es; m.

Resistanceopposition

Entry preview:

L. 146, where the Latin is : Ignis ubique suis ruptis regnabit habenis), ne nán man næfð ðæra mihta, ðæt ðǽr ǽnige wyrne dó, Wulfst. 138, 6.

Linked entry: wiþ-steall

byrele

(n.)
Grammar
byrele, es; m.
Entry preview:

Gif wið eorles birele man geligeð . . . wið ceorles birelan, Ll. Th. i. 6, 11, 13. Hét hé þone byrle beódon Martine ǽrest, Hml. S. 31, 632. Ðǽm birilum ministris; the servants who bore the wine, Jn. L. 2, 5

cille

(n.)
Grammar
cille, an; f.
Entry preview:

Man sceal habban . . . leóhtfæt, blácern, cyllan, sápbox, Angl. ix. 264, 22. Gefyllde hé mid wætere ealle þǽre cyrcean ciellan (cillan, cyllan, v. ll., lampades; cf. leóhtfatu, 43, 18), Gr. D. 44, 14

deópe

(adv.)
Grammar
deópe, adv.
Entry preview:

Swá man bið mihtigra . . ., swá sceal hé deóppor synna gebétan, Ll. Th. i. 328, 14. [ O. H. Ger. tiufo alte, funditus, penitus. ]

dweorg

(v.)
Entry preview:

Wið [d]weorh man sceal niman .VII. lytle oflǽtan ..., 42, 3. Add

dyrstig

Entry preview:

Swíðe dysig is se man and dyrstig sé þe syngað gelóme, Angl. xii. 513, 27. Hé þá hálgan róde genam hám tó his earde árleáslíce dyrstig, Hml. S. 27, 26. Þæt heofonlice hors wearp ádúne þone dyrstigan Heliodorum, 25, 777.

ge-hwearf

Grammar
ge-hwearf, ge-hwerf.
Entry preview:

Geseoh, ic þé sylle þysne man tó gehwearfe for hine ecce, hunc hominem pro eo vicarium praebeo, Gr. D. 180, 20 : 181, 28

forþ-weard

(adv.)
Grammar
forþ-weard, adv.
Entry preview:

A. 181, 17. temporal, continuously Hé þeáh fægere forðwerd he went on thriving, Wlfst. 17, 8. prospectively, looking to the future Þis gemet (the imperative mood) sprecð forðwerd (-weard, v. l.) and næfð nánne praeteritum, for þan þe nán man ne hǽt