LEÓGAN
To lie ⬩ deceive ⬩ feign
Entry preview:
To lie, tell a lie, say falsely, break one's word, play false, deceive, feign Ic leóge mentior, Ælfc. Gr. 31; Som. 35, 53. Eal hit is swá, ne leóge ic, Blickl. Homl. 179. 3. Ðú líhst ðæt ðú God sý thou sayest falsely that thou art God, Homl.
ge-sǽlig
Entry preview:
Ic wundrige hwí men . wénen ꝥte þis andwearde líf mæge þone monnan dón gesǽligne . . . þonne hit hine ne mæg æfter þýs lífe earmne gedón, 2; S. 26, 6-17: 14, 1 ; F. 42, 21. Dón swá gesǽligne ꝥ hé nánes þinges máran ne þyrfe, 26, i; S. 58, 17.
efor-fearn
Entry preview:
fern, and it is produced in stony places, and in old homesteads, and it has on each leaf two rows of beautiful spots, and they shine like gold, Herb. 85, 1; Lchdm. i. 188, 10-14: L.
í-dæges
Entry preview:
Swá hraþe swá hé him tó com ýdæges swá gewát hé of ðisum andwerdum lífe as soon as he came to him, on the same day, he departed from this present life, 176, 3
Linked entry: ig-dæges
self-willes
Entry preview:
Ealle hyra unlustas hí sceolon gebétan sylfwylles on ðyssum lífe, oððe unþances æfter ðyssum lífe, Homl. Th. i. 148, 27, Wrýt nú sylfwylles ðæt ðú wiðsace Criste, Homl. Skt. i. 3, 379. Hé sylfwilles menniscnesse underféng, Wulfst. 15, 12.
Linked entry: self-will
ge-helpan
To assist ⬩ preserve ⬩ to be sufficient ⬩ adjuvare ⬩ subvenire ⬩ suppetere
Entry preview:
Ðæt wíf, ðe eówrum lífe geheolp the woman who preserved your life, Jos. 6, 22. He wolde gehelpan ðearfum he wished to help needy people, Swt. A. S. Rdr. 102, 226
Linked entry: ge-heolp
ge-ortrúwian
To distrust, despair ⬩ diffīdĕre, dēspērāre
Entry preview:
To distrust, despair; diffīdĕre, dēspērāre Ða ðé ne lǽtaþ geortrúwian be ðis andweardan lífe they suffer thee not to despair of this present life, Bt. 10; Fox 30, 7.
Linked entry: ge-ortréwan
snáw
Entry preview:
Swá hwíte swá snáw (sná, Lind.: snáu, Rush.), Mt. Kmbl. 28, 3. Snáuw, Shrn. 50, 15. Snáua nix, Mk. Skt. Lind. 9, 3.
luf-sum
Amiable ⬩ pleasant ⬩ lovable
Entry preview:
Lufsum and líðe leófum monnum amiable and kind to the men that are dear to him, Exon. 21 a; Th. 57, 5; Cri. 914: 96 a; Th. 357, 21; Pa. 32
múþ-bersting
A breaking out about the mouth
Entry preview:
A breaking out about the mouth Múþberstingc (in a list of diseases) frenus (cf. frenusculi, ulcera circa rictum oris, similia his quae fiunt jumentis asperitate frenorum, Isid. 4, orig. 8), Wrt. Voc. i. 20, 14. Múþbersting, ii. 39, 17.
rǽd-mægen
Entry preview:
, cf. lof-mægen (v. rǽd, IV) Ðá wæs wæstmum áweaht world onspreht ... rǽdmægne oferþeaht the world was aroused to fruitful life, and overspread by productive force, Exon. Th. 353, 10; Reim. 10
ge-þióstrian
Entry preview:
Lind. 13, 24
Spaldas
Entry preview:
In a list giving the extent of territory belonging to various districts in England it is said Spalda syx hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 20. Cf. Spaldyng, Cod. Dip. Kmbl. vi. 333, col. 2
swoncen-ferhþ
Entry preview:
Hé (a man who has been hung) sígeþ swoncenferð (swoncerferð life having failed, (?) v. swancor, <b>I;</b> or sworcenf;erð with darkened soul, i. e. dead (?)), sáwle bireáfod, fealleþ on foldan, Exon. Th. 328, 29; Vy. 25. ?
tó-brýsan
Entry preview:
Þá tóglidenan stánas ná ꝥ án ꝥ hí his limu tócwýsdon ac hí eác swylce mid ealle his bán tóbrýsdon ( ossa contriverant ), Gr. D. 125, 21. His preósta ǽnne of horse feallende and tóbrýsendne ( contritum ), Bd. 4, 6; Sch. 573, 7. Add
manigfeald-ness
Entry preview:
Þeáh hé mid þǽre mænigfealdnysse þǽre synne bysgunge ábysgod sig licet multiplicitate negotii peccati suspensus sit, Ll. Th. ii. 176, 8. Wé nó þurh ðá mænigfealdnesse úra gebeda sind gehýrede non inn Add: —
béd-rǽden
Prayers
Entry preview:
Wé habbaþ heom geunnen þá bedrǽddene for lífe and for déþe we have promised to pray for them while alive and after death, Cht. Th. 436, 15
ge-trahtian
To treat ⬩ explain ⬩ expound ⬩ consider ⬩ tractāre ⬩ expōnĕre
Entry preview:
Lind. 1, 38, 41: 9, 7. Huætd on woeg gie getrahtade quid in via tractabatis, Mk. Skt. Lind. 9, 33. Habbaþ word gearu wið ðam æglǽcan eall getrahtod we have words ready all considered against the wretch, Andr. Kmbl. 2718; An. 1361
hwilc-hwega
Some ⬩ any ⬩ some one
Entry preview:
Lind. 13, 15. Huoelchuoegu aliquid, Rtl. 146, 23
a-myrgan
To make merry ⬩ to gladden ⬩ cheer ⬩ exhilarare ⬩ lætificare
Entry preview:
To make merry, to gladden, cheer; exhilarare, lætificare Béc syndon breme: hí amyrgaþ módsefan manna gehwylces of þreánýdlan ðisses lífes books are famous: they cheer the mind of every one from the necessary affliction of this life, Salm.