Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

racent-teáh

(n.)
Grammar
racent-teáh, gen. -teáge ; f.
Entry preview:

Hine nán man mid racenteágum (raceteágum, MS. A.: racantégum, Rush.) ne mihte gebindan. For ðam hé oft mid racenteágum (racontégum, Rush.) gebunden tóslát ða raceteága (racontége, Rush.), Mk. Skt. 5. 3-4.

Linked entry: raceteáh

sceorfan

(v.)
Grammar
sceorfan, p. scearf, pl. scurfon; pp. scorfen
Entry preview:

Gif se seóca man áspíwþ ðone yfelan bítendan wǽtan on weg, ðonne forstent se geohsa.

Linked entries: scearfian ge-sceorpan

tó-gangan

(v.)
Grammar
tó-gangan, p. -géng; pp. -gangen.
Entry preview:

M. 372, 20) wǽron digredientes ab invicem, S. 607, 36. to go away, pass away Ne tógongeþ gumena hwylcum eáþe ðæt ic ðǽr ymb sprice what I speak of does not easily pass away from any man (it is a bow that speaks, and the reference is to a wound from a

wíd-cúþ

(adj.)
Grammar
wíd-cúþ, adj.
Entry preview:

Húnferð, wídcúðne man, 2983; B. 1489. Sume beóþ swíðe æþele and wfdcúþe on heora gebyrdum hunc nobilitas notum facit. Bt. 11. 1; Fox 30, 32. Twégen becómon tó ús, wídcúðe ðurh heora yrmðe, Homl.

windel

(n.)
Grammar
windel, es; m.
Entry preview:

Man sceal habban wilian, windlas, systras, sǽdleáp, Anglia ix. 264, 12

á-ceorfan

Entry preview:

Ðæt him man heáfod of áceorfe, Bl. H. 189, 33. Gif mon áceorfe án treów, Ll. Th. i. 130, 2. Áceorfan fram ússe heortan unclǽne geþóhtas. Shrn. 47, 23

á-lynian

(v.)
Grammar
á-lynian, -lynnan.
Entry preview:

Ne mæg nán man of mínre handa út álinian ( eruere ), Deut. 32, 39. Út ályniende eiciens, An. Ox. 4424. Sí ðú út álened eruere, Kent. Gl. 127. Út áleoned euulsam, An. Ox. 3464. Út álynedum extirpatis, 1134 (and see note). Add

be-gyrdan

Entry preview:

Add: in reference to apparel, to gird Gif hwylc man hyne begyrdeþ mid þysse wyrte, Lch. i. 198, 5. Begyrd þé and sceó þé. Hml. Th. ii. 382, 9. Hý gewǽdode and begyrde resten, R. Ben. 47, 10. Mid begyrdum lendenum, Hml.

glíwian

(v.)
Entry preview:

An. 1110); on mé glíwedon wrǽtlic weorc smiða me then a man enclosed between sheltering boards, stretched a covering of skin, went on to adorn me with gold; on me played the fair work of smiths (referring to the sound made by the metal ornaments and clasps

hel-lic

of hellinfernaldiabolic

Entry preview:

Ætwindan þáam hellicum wítum, Hml A. 34, 2. si. worthy of hell, infernal, diabolic, exceedingly wicked Ǽlcne crístenne man warnian wið þás egeslican and þás deófollican coðe, ꝥ ys wyð þás hellican unþeáwas, Angl. viii. 337, 7

hrǽcan

(v.)
Entry preview:

Swá hwæt swá man n

incer

Entry preview:

Tó hwon sweriað git mán?

leásung

Entry preview:

Cf. leás ; I d Hé wæs swíðe wrǽne man and ábysgod in manigum leásingum vir valde lubricus et cunctis levitatibus occupatus Gr. D. 341, 21

fela

Entry preview:

earmra manna swá on þæs rícan neáweste sweltaþ . . . biþ hé ealra þára manna deáþes sceldig, Bl. H. 53, 5. Ic mæg swá fela wundra gewyrcean, Gen. 279: An. 710. Hú fela hláfa hæbbe gé?, Mk. 8, 5. Swíðe feala cynna, Hy. 9, 20. Similar entries v.

Linked entry: feald

grétan

(v.)
Grammar
grétan, to greet.
Entry preview:

Nánne man be wege ne grétað (groetað, L., salutaueritis ), Lk. 10, 4. Hé ( Lot ) grétan eóde cuman cúðlíce, Gen. 2430. to bid farewell Hé hié grétte and hié forlét, Bl. H. 247, 36.

byrgen

(n.)
Grammar
byrgen, byrgenn, birgen, byrigen, burgen, e; f. [beorg tumulus]
Entry preview:

So late as the end of the tenth century, archbishop Ælfric addressed the following injunction to his clergy Ge ne scylan fægnigan forþ-farenra manna, ne ðæt líc gesécan, búton eów mann laðige ðǽr-to: ðænne ge ðǽr-to gelaðode sýn, ðonne forbeóde ge ða

DEÁW

(n.)
Grammar
DEÁW, es; m. n.

DEW ros

Entry preview:

On morgen wæs ðæt deáw abútan ða fyrdwíc mane ros jacuit per circuĭtum castrōrum, Ex. 16, 13: Num. 11, 9.

ídel

(n.)
Grammar
ídel, es; n.

Idlenessvanityfutilityfrivolity

Entry preview:

Gif ðú gesihst manega gét ýdel getácnaþ if thou seest many goats it betokens frivolity, Lchdm. iii. 214, 1.

lencten-líc

(adj.)
Grammar
lencten-líc, adj.

Vernallenten

Entry preview:

Manegra manna cwyddung is ðæt seó lenctenlíce emniht gebyrige rehtlíce on Marian mæssedæge, Lchdm. iii. 256, 4. Ða clǽnan tíd lenctenlíces fæstenes the pure time of the Lenten fast, Homl. Th. ii. 98, 24.

leód-hata

(n.)
Grammar
leód-hata, an; m.

A tyrant

Entry preview:

Hér sind on earde leódhatan grimme ealles tó manege herein the land are fierce tyrants all too many, Swt. A. S. Rdr. 109, 155. Áwyrgede womsceaðan, leáse leódhatan, Elen. Kmbl. 2597; El. 1300.